TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 3:22

Konteks
3:22 But since the king’s command was so urgent, and the furnace was so excessively hot, the men who escorted 1  Shadrach, Meshach, and Abednego were killed 2  by the leaping flames. 3 

Mazmur 54:5

Konteks

54:5 May those who wait to ambush me 4  be repaid for their evil! 5 

As a demonstration of your faithfulness, 6  destroy them!

Yesaya 38:13

Konteks

38:13 I cry out 7  until morning;

like a lion he shatters all my bones;

you turn day into night and end my life. 8 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:22]  1 tn Aram “caused to go up.”

[3:22]  2 tn The Aramaic verb is active.

[3:22]  3 tn Aram “the flame of the fire” (so KJV, ASV, NASB); NRSV “the raging flames.”

[54:5]  4 tn Heb “to those who watch me [with evil intent].” See also Pss 5:8; 27:11; 56:2.

[54:5]  5 tn The Kethib (consonantal text) reads a Qal imperfect, “the evil will return,” while the Qere (marginal reading) has a Hiphil imperfect, “he will repay.” The parallel line has an imperative (indicating a prayer/request), so it is best to read a jussive form יָשֹׁב (yashov, “let it [the evil] return”) here.

[54:5]  6 tn Heb “in [or “by”] your faithfulness.”

[38:13]  7 tn The verb form in the Hebrew text is a Piel from שָׁוַה (shavah). There are two homonyms שָׁוַה, one meaning in the Piel “level, smooth out,” the other “set, place.” Neither fits in v. 13. It is likely that the original reading was שִׁוַּעְתִּי (shivvati, “I cry out”) from the verbal root שָׁוַע (shava’), which occurs exclusively in the Piel.

[38:13]  8 tn Heb “from day to night you bring me to an end.”



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA