TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 4:31

Konteks
4:31 While these words were still on the king’s lips, 1  a voice came down from heaven: “It is hereby announced to you, 2  King Nebuchadnezzar, that your kingdom has been removed from you!

Daniel 4:33

Konteks

4:33 Now in that very moment 3  this pronouncement about 4  Nebuchadnezzar came true. 5  He was driven from human society, he ate grass like oxen, and his body became damp with the dew of the sky, until his hair became long like an eagle’s feathers, and his nails like a bird’s claws. 6 

Ayub 20:5

Konteks

20:5 that the elation of the wicked is brief, 7 

the joy of the godless 8  lasts but a moment. 9 

Mazmur 78:30-31

Konteks

78:30 They were not yet filled up, 10 

their food was still in their mouths,

78:31 when the anger of God flared up against them.

He killed some of the strongest of them;

he brought the young men of Israel to their knees.

Amsal 29:1

Konteks

29:1 The one who stiffens his neck 11  after numerous rebukes 12 

will suddenly be destroyed 13  without remedy. 14 

Lukas 12:19-20

Konteks
12:19 And I will say to myself, 15  “You have plenty of goods stored up for many years; relax, eat, drink, celebrate!”’ 12:20 But God said to him, ‘You fool! This very night your life 16  will be demanded back from 17  you, but who will get what you have prepared for yourself?’ 18 

Lukas 12:1

Konteks
Fear God, Not People

12:1 Meanwhile, 19  when many thousands of the crowd had gathered so that they were trampling on one another, Jesus 20  began to speak first to his disciples, “Be on your guard against 21  the yeast of the Pharisees, 22  which is hypocrisy. 23 

Lukas 5:2-3

Konteks
5:2 He 24  saw two boats by the lake, but the fishermen had gotten out of them and were washing their nets. 5:3 He got into 25  one of the boats, which was Simon’s, and asked him to put out a little way from the shore. Then 26  Jesus 27  sat down 28  and taught the crowds from the boat.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:31]  1 tn Aram “in the mouth of the king.”

[4:31]  2 tn Aram “to you they say.”

[4:33]  3 tn Aram “hour.”

[4:33]  4 tn Or “on.”

[4:33]  5 tn Aram “was fulfilled.”

[4:33]  6 tn The words “feathers” and “claws” are not present in the Aramaic text, but have been added in the translation for clarity.

[20:5]  7 tn The expression in the text is “quite near.” This indicates that it is easily attained, and that its end is near.

[20:5]  8 tn For the discussion of חָנֵף (khanef, “godless”) see Job 8:13.

[20:5]  9 tn The phrase is “until a moment,” meaning it is short-lived. But see J. Barr, “Hebrew ’ad, especially at Job 1:18 and Neh 7:3,” JSS 27 (1982): 177-88.

[78:30]  10 tn Heb “they were not separated from their desire.”

[29:1]  11 tn The idiom “to harden the neck” (מַקְשֶׁה־עֹרֶף, maqsheh-oref) is the idea of resisting the rebukes and persisting in obstinacy (e.g., Exod 32:9). The opposite of a “stiff neck” would be the bending back, i.e., submission.

[29:1]  12 tn The Hebrew construction is אִישׁ תּוֹכָחוֹת (’ish tokhakhot, “a man of rebukes”), meaning “a man who has (or receives) many rebukes.” This describes a person who is deserving of punishment and who has been given many warnings. The text says, then, “a man of rebukes hardening himself.”

[29:1]  13 sn The stubborn person refuses to listen; he will suddenly be destroyed when the calamity strikes (e.g., Prov 6:15; 13:18; 15:10).

[29:1]  14 tn Or “healing” (NRSV).

[12:19]  15 tn Grk “to my soul,” which is repeated as a vocative in the following statement, but is left untranslated as redundant.

[12:20]  16 tn Grk “your soul,” but ψυχή (yuch) is frequently used of one’s physical life. It clearly has that meaning in this context.

[12:20]  17 tn Or “required back.” This term, ἀπαιτέω (apaitew), has an economic feel to it and is often used of a debt being called in for repayment (BDAG 96 s.v. 1).

[12:20]  18 tn Grk “the things you have prepared, whose will they be?” The words “for yourself” are not in the Greek text, but are implied.

[12:1]  19 tn The phrase ἐν οἷς (en Jois) can be translated “meanwhile.”

[12:1]  20 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[12:1]  21 tn According to L&N 27.59, “to pay attention to, to keep on the lookout for, to be alert for, to be on your guard against.” This is another Lukan present imperative calling for constant vigilance.

[12:1]  22 sn See the note on Pharisees in 5:17.

[12:1]  23 sn The pursuit of popularity can lead to hypocrisy, if one is not careful.

[5:2]  24 tn Grk “And he.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[5:3]  25 tn Grk “Getting into”; the participle ἐμβάς (embas) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[5:3]  26 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[5:3]  27 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[5:3]  28 tn Grk “sitting down”; the participle καθίσας (kaqisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA