TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 5:24

Konteks
5:24 Therefore the palm of a hand was sent from him, and this writing was inscribed.

Daniel 7:10

Konteks

7:10 A river of fire was streaming forth

and proceeding from his presence.

Many thousands were ministering to him;

Many tens of thousands stood ready to serve him. 1 

The court convened 2 

and the books were opened.

Daniel 6:18

Konteks
6:18 Then the king departed to his palace. But he spent the night without eating, and no diversions 3  were brought to him. He was unable to sleep. 4 

Daniel 4:8

Konteks
4:8 Later Daniel entered (whose name is Belteshazzar after the name of my god, 5  and in whom there is a spirit of the holy gods). I recounted the dream for him as well,

Daniel 6:22

Konteks
6:22 My God sent his angel and closed the lions’ mouths so that they have not harmed me, because I was found to be innocent before him. Nor have I done any harm to you, O king.”

Daniel 5:19

Konteks
5:19 Due to the greatness that he bestowed on him, all peoples, nations, and language groups were trembling with fear 6  before him. He killed whom he wished, he spared 7  whom he wished, he exalted whom he wished, and he brought low whom he wished.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:10]  1 tn Aram “were standing before him.”

[7:10]  2 tn Aram “judgment sat.”

[6:18]  3 tn The meaning of Aramaic דַּחֲוָה (dakhavah) is a crux interpretum. Suggestions include “music,” “dancing girls,” “concubines,” “table,” “food” – all of which are uncertain. The translation employed here, suggested by earlier scholars, is deliberately vague. A number of recent English versions follow a similar approach with “entertainment” (e.g., NASB, NIV, NCV, TEV, CEV, NLT). On this word see further, HALOT 1849-50 s.v.; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 37.

[6:18]  4 tn Aram “his sleep fled from him.”

[4:8]  5 sn This explanation of the meaning of the name Belteshazzar may be more of a paronomasia than a strict etymology.

[5:19]  6 tn Aram “were trembling and fearing.” This can be treated as a hendiadys, “were trembling with fear.”

[5:19]  7 tn Aram “let live.” This Aramaic form is the aphel participle of חַיָה(khayah, “to live”). Theodotion and the Vulgate mistakenly take the form to be from מְחָא (mÿkha’, “to smite”).



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA