Daniel 7:13
Konteks7:13 I was watching in the night visions,
“And with 1 the clouds of the sky 2
one like a son of man 3 was approaching.
He went up to the Ancient of Days
and was escorted 4 before him.
Matius 16:27
Konteks16:27 For the Son of Man will come with his angels in the glory of his Father, and then he will reward each person according to what he has done. 5
Matius 24:30
Konteks24:30 Then 6 the sign of the Son of Man will appear in heaven, 7 and 8 all the tribes of the earth will mourn. They 9 will see the Son of Man arriving on the clouds of heaven 10 with power and great glory.


[7:13] 1 tc The LXX has ἐπί (epi, “upon”) here (cf. Matt 24:30; 26:64). Theodotion has μετά (meta, “with”) here (cf. Mark 14:62; Rev 1:7).
[7:13] 2 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
[7:13] 3 sn This text is probably the main OT background for Jesus’ use of the term “son of man.” In both Jewish and Christian circles the reference in the book of Daniel has traditionally been understood to refer to an individual, usually in a messianic sense. Many modern scholars, however, understand the reference to have a corporate identity. In this view, the “son of man” is to be equated with the “holy ones” (vv. 18, 21, 22, 25) or the “people of the holy ones” (v. 27) and understood as a reference to the Jewish people. Others understand Daniel’s reference to be to the angel Michael.
[7:13] 4 tn Aram “they brought him near.”
[16:27] 5 sn An allusion to Pss 28:4; 62:12; cf. Prov 24:12.
[24:30] 6 tn Here καί (kai) has not been translated.
[24:30] 7 tn Or “in the sky”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated “sky” or “heaven,” depending on the context.
[24:30] 8 tn Here τότε (tote, “then”) has not been translated to avoid redundancy in English.
[24:30] 9 tn Here καί (kai) has not been translated.
[24:30] 10 sn An allusion to Dan 7:13. Here is Jesus returning with full authority to judge.