TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 7:16-19

Konteks
7:16 I approached one of those standing nearby and asked him about the meaning 1  of all this. So he spoke with me and revealed 2  to me the interpretation of the vision: 3  7:17 ‘These large beasts, which are four in number, represent four kings who will arise from the earth. 7:18 The holy ones 4  of the Most High will receive the kingdom and will take possession of the kingdom forever and ever.’

7:19 “Then I wanted to know the meaning 5  of the fourth beast, which was different from all the others. It was very dreadful, with two rows of iron teeth and bronze claws, and it devoured, crushed, and trampled anything that was left with its feet.

Daniel 12:8

Konteks

12:8 I heard, but I did not understand. So I said, “Sir, 6  what will happen after these things?”

Matius 13:36

Konteks
Explanation for the Disciples

13:36 Then he left the crowds and went into the house. And his disciples came to him saying, “Explain to us the parable of the weeds in the field.”

Matius 24:15

Konteks
The Abomination of Desolation

24:15 “So when you see the abomination of desolation 7  – spoken about by Daniel the prophet – standing in the holy place (let the reader understand),

Markus 4:12

Konteks

4:12 so that although they look they may look but not see,

and although they hear they may hear but not understand,

so they may not repent and be forgiven. 8 

Markus 13:14

Konteks
The Abomination of Desolation

13:14 “But when you see the abomination of desolation 9  standing where it should not be (let the reader understand), then those in Judea must flee 10  to the mountains.

Markus 13:1

Konteks
The Destruction of the Temple

13:1 Now 11  as Jesus 12  was going out of the temple courts, one of his disciples said to him, “Teacher, look at these tremendous stones and buildings!” 13 

Pengkhotbah 1:10-11

Konteks

1:10 Is there anything about which someone can say, “Look at this! It is new!”? 14 

It was already 15  done long ago, 16  before our time. 17 

1:11 No one remembers the former events, 18 

nor will anyone remember 19  the events that are yet to happen; 20 

they will not be remembered by the future generations. 21 

Wahyu 13:18

Konteks
13:18 This calls for wisdom: 22  Let the one who has insight calculate the beast’s number, for it is man’s number, 23  and his number is 666. 24 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:16]  1 tn Aram “what is certain.”

[7:16]  2 tn Aram “and made known.”

[7:16]  3 tn Aram “matter,” but the matter at hand is of course the vision.

[7:18]  4 sn The expression holy ones is either a reference to angels or to human beings devoted to God.

[7:19]  5 tn Aram “to make certain.”

[12:8]  6 tn Heb “my lord,” a title of polite address.

[24:15]  7 sn The reference to the abomination of desolation is an allusion to Dan 9:27. Though some have seen the fulfillment of Daniel’s prophecy in the actions of Antiochus IV (or a representative of his) in 167 b.c., the words of Jesus seem to indicate that Antiochus was not the final fulfillment, but that there was (from Jesus’ perspective) still another fulfillment yet to come. Some argue that this was realized in a.d. 70, while others claim that it refers specifically to Antichrist and will not be fully realized until the period of the great tribulation at the end of the age (cf. Mark 13:14, 19, 24; Rev 3:10).

[4:12]  8 sn A quotation from Isa 6:9-10. Thus parables both conceal or reveal depending on whether one is open to hearing what they teach.

[13:14]  9 sn The reference to the abomination of desolation is an allusion to Dan 9:27. Though some have seen the fulfillment of Daniel’s prophecy in the actions of Antiochus IV (or a representative of his) in 167 b.c., the words of Jesus seem to indicate that Antiochus was not the final fulfillment, but that there was (from Jesus’ perspective) still another fulfillment yet to come. Some argue that this was realized in a.d. 70, while others claim that it refers specifically to Antichrist and will not be fully realized until the period of the great tribulation at the end of the age (cf. Mark 13:19, 24; Matt 24:21; Rev 3:10).

[13:14]  10 sn Fleeing to the mountains is a key OT image: Gen 19:17; Judg 6:2; Isa 15:5; Jer 16:16; Zech 14:5.

[13:1]  11 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.

[13:1]  12 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[13:1]  13 sn The Jerusalem temple was widely admired around the world. See Josephus, Ant. 15.11 [15.380-425]; J. W. 5.5 [5.184-227] and Tacitus, History 5.8, who called it “immensely opulent.” Josephus compared it to a beautiful snowcapped mountain.

[1:10]  14 tn Alternately, “[Even when] there is something of which someone might claim…” The terms יֵשׁ דָּבָר שֶׁיֹּאמַר (yesh davar sheyyomar) may be an interrogative clause without an introductory interrogative particle (GKC 473 §150.a). In questions, יֵשׁ often implies doubt about the existence of something (BDB 441 s.v. יֵשׁ 2.b). The LXX rendered it as a question, as do most English versions: “Is there anything of which it can be said…?” (KJV, ASV, RSV, MLB, NEB, NASB, NIV, NRSV). On the other hand, יֵשׁ is used elsewhere in the Book of Ecclesiastes as a predication of existence (“There is…”) to assert the existence of something (2:13, 21; 4:8, 9; 5:13[12]; 6:1, 11; 7:15; 8:6, 14; 9:4; 10:5). HALOT 443 s.v. יֵשׁ 2 renders יֵשׁ דָּבָר as “There is something….” This view is taken by several translations: “Even the thing of which we say…” (NAB), “Men may say of something …” (Moffatt), and “Sometimes there is a phenomena of which they say…” (NJPS).

[1:10]  15 tn The perfect tense verb הָיָה (hayah) refers to a past perfect situation: It describes an action that is viewed as a remote past event from the perspective of the past. This past perfect situation is brought out by the temporal adverb כְּבָר (kÿvar, “already”; HALOT 459 s.v. I כְּבָר; BDB 460 s.v. I כְּבָר; cf. 1:10; 2:12, 16; 3:15; 4:2; 6:10; 9:6-7). The expression כְּבָר + הָיָה connotes a past perfect nuance: “it has already been” (Eccl 1:10; see BDB 460 s.v.).

[1:10]  16 sn This does not deny man’s creativity or inventiveness, only the ultimate newness of his accomplishments. For example, there is no essential difference between the first voyage to the moon and the discovery of America (different point of arrival, different vehicles of travel, but the same essential action and results).

[1:10]  17 tn Heb “in the ages long ago before us.”

[1:11]  18 tn Heb “There is no remembrance of former things.” The term רִאשֹׁנִים (rishonim, “former things”) is the masculine plural form of the adjective רִאשׁוֹן (rishon,“former, first, chief”; BDB 911 s.v. רִאשׁוֹן). When used in a temporal sense, the singular denotes “former” in time (BDB 911 s.v. 1.a) or “first” in time (BDB 911 s.v. 2.a). The plural form is only used to denote “former” in time: “former persons,” i.e., ancestors, men of old (e.g., Lev 26:45; Deut 19:14; Job 18:20; Isa 61:4; Ps 79:8; Sirach 4:16) or “former things,” i.e., past events (e.g., Isa 41:22; 42:9; 43:9, 18; 46:9; 48:3). See BDB 911 s.v. 1.a, which suggests that this usage refers to “former persons.” This approach is adopted by several translations: “men of old” (NEB, NAB, NIV, Moffatt), “people of long ago” (NRSV), “earlier ones” (NJPS), and “former generations” (ASV). On the other hand, this Hebrew phrase may be nuanced “former things” or “earlier things” (HALOT 1168 s.v. ן(וֹ)רִאשֹׁ). This is adopted by some translations: “former things” (KJV, RSV) and “earlier things” (NASB). Although future generations are mentioned in 1:11, what they will not remember is the past events. The context of 1:3-11 focuses on human achievement, that is, former things.

[1:11]  19 tn The term “remember” is not in the Hebrew text, but has been supplied in the translation for clarity.

[1:11]  20 tn Heb “and also of the last things which will be.” The term אַחֲרֹנִים (’akharonim, “the future things”) is the masculine plural form of the adjective אַחֲרוֹן (’akharon) which means “coming after” (BDB 30 s.v. אַחֲרוֹן) or “at the back” (HALOT 36 s.v. אַחֲרוֹן). When used in a temporal sense, it may mean (1) “later one; (2) “in the future”; (3) “last”; or (4) “at the last” or “in the end” (HALOT 36 s.v. 2). The plural form may be used in reference to (1) future generations, e.g., Deut 29:21; Pss 48:14; 78:4, 6; 102:19; Job 18:20; Eccl 4:16, or (2) future events, e.g., Neh 8:18 (BDB 30 s.v.). BDB 30 s.v. b suggests that this usage refers to “future generations,” while HALOT 36 s.v. 2.c suggests future events. As mentioned in the previous note, it probably refers to future events rather than future generations.

[1:11]  sn The Hebrew terms translated former events and future events create a merism (two polar extremes encompass everything in between). This encompasses all secular achievements in human history past to future things yet to be done.

[1:11]  21 tn Heb “There will not be any remembrance of them among those who come after.”

[1:11]  sn According to Qoheleth, nothing new really happens under the sun (1:9). Apparent observations of what appears to be revolutionary are due to a lack of remembrance by subsequent generations of what happened long before their time in past generations (1:10-11a). And what will happen in future generations will not be remembered by the subsequent generations to arise after them (1:11b).

[13:18]  22 tn Grk “Here is wisdom.”

[13:18]  23 tn Grk “it is man’s number.” ExSyn 254 states “if ἀνθρώπου is generic, then the sense is, ‘It is [the] number of humankind.’ It is significant that this construction fits Apollonius’ Canon (i.e., both the head noun and the genitive are anarthrous), suggesting that if one of these nouns is definite, then the other is, too. Grammatically, those who contend that the sense is ‘it is [the] number of a man’ have the burden of proof on them (for they treat the head noun, ἀριθμός, as definite and the genitive, ἀνθρώπου, as indefinite – the rarest of all possibilities). In light of Johannine usage, we might also add Rev 16:18, where the Seer clearly uses the anarthrous ἄνθρωπος in a generic sense, meaning ‘humankind.’ The implications of this grammatical possibility, exegetically speaking, are simply that the number ‘666’ is the number that represents humankind. Of course, an individual is in view, but his number may be the number representing all of humankind. Thus the Seer might be suggesting here that the antichrist, who is the best representative of humanity without Christ (and the best counterfeit of a perfect man that his master, that old serpent, could muster), is still less than perfection (which would have been represented by the number seven).” See G. K. Beale, Revelation, [NIGTC], 723-24, who argues for the “generic” understanding of the noun; for an indefinite translation, see the ASV and ESV which both translate the clause as “it is the number of a man.”

[13:18]  sn The translation man’s number suggests that the beast’s number is symbolic of humanity in general, while the translation a man’s number suggests that it represents an individual.

[13:18]  24 tc A few mss (Ì115 C, along with a few mss known to Irenaeus {and two minuscule mss, 5 and 11, no longer extant}), read 616 here, and several other witnesses have other variations. Irenaeus’ mention of mss that have 616 is balanced by his rejection of such witnesses in this case. As intriguing as the reading 616 is (since the conversion of Nero Caesar’s name in Latin by way of gematria would come out to 616), it must remain suspect because such a reading seems motivated in that it conforms more neatly to Nero’s gematria.



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh YLSA