TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Daniel 7:25

Konteks

7:25 He will speak words against the Most High.

He will harass 1  the holy ones of the Most High continually.

His intention 2  will be to change times established by law. 3 

They will be delivered into his hand

For a time, times, 4  and half a time.

Daniel 12:7

Konteks
12:7 Then I heard the man clothed in linen who was over the waters of the river as he raised both his right and left hands to the sky 5  and made an oath by the one who lives forever: “It is for a time, times, and half a time. Then, when the power of the one who shatters 6  the holy people has been exhausted, all these things will be finished.”

Daniel 12:11

Konteks
12:11 From the time that the daily sacrifice is removed and the abomination that causes desolation is set in place, 7  there are 1,290 days.

Wahyu 11:2-3

Konteks
11:2 But 8  do not measure the outer courtyard 9  of the temple; leave it out, 10  because it has been given to the Gentiles, 11  and they will trample on the holy city 12  for forty-two months. 11:3 And I will grant my two witnesses authority 13  to prophesy for 1,260 days, dressed in sackcloth.

Wahyu 12:14

Konteks
12:14 But 14  the woman was given the two wings of a giant eagle so that she could fly out into the wilderness, 15  to the place God 16  prepared for her, where she is taken care of – away from the presence of the serpent – for a time, times, and half a time. 17 

Wahyu 13:5

Konteks
13:5 The beast 18  was given a mouth speaking proud words 19  and blasphemies, and he was permitted 20  to exercise ruling authority 21  for forty-two months.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:25]  1 tn Aram “wear out” (so KJV, ASV, NRSV); NASB, NLT “wear down.” The word is a hapax legomenon in biblical Aramaic, but in biblical Hebrew it especially refers to wearing out such things as garments. Here it is translated “harass…continually.”

[7:25]  2 tn Aram “he will think.”

[7:25]  3 tn Aram “times and law.” The present translation is based on the understanding that the expression is a hendiadys.

[7:25]  4 sn Although the word times is vocalized in the MT as a plural, it probably should be regarded as a dual. The Masoretes may have been influenced here by the fact that in late Aramaic (and Syriac) the dual forms fall out of use. The meaning would thus be three and a half “times.”

[12:7]  5 tn Or “to the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.

[12:7]  6 tc The present translation reads יַד־נֹפֵץ (yad-nofets, “hand of one who shatters”) rather than the MT נַפֵּץ־יַד (nappets-yad, “to shatter the hand”).

[12:11]  7 tn Heb “to give.”

[11:2]  8 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[11:2]  9 tn On the term αὐλήν (aulhn) BDAG 150 s.v. αὐλή 1 states, “(outer) court of the temple…Rv 11:2.”

[11:2]  10 tn The precise meaning of the phrase ἔκβαλε ἔξωθεν (ekbale exwqen) is difficult to determine.

[11:2]  11 tn Or “to the nations” (the same Greek word may be translated “Gentiles” or “nations”).

[11:2]  12 sn The holy city appears to be a reference to Jerusalem. See also Luke 21:24.

[11:3]  13 tn The word “authority” is not in the Greek text, but is implied. “Power” would be another alternative that could be supplied here.

[12:14]  14 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present here.

[12:14]  15 tn Or “desert.”

[12:14]  16 tn The word “God” is supplied based on the previous statements made concerning “the place prepared for the woman” in 12:6.

[12:14]  17 tc The reading “and half a time” (καὶ ἥμισυ καιροῦ, kai {hmisu kairou) is lacking in the important uncial C. Its inclusion, however, is supported by {Ì47 א A and the rest of the ms tradition}. There is apparently no reason for the scribe of C to intentionally omit the phrase, and the fact that the word “time” (καιρὸν καὶ καιρούς, kairon kai kairou") appears twice before may indicate a scribal oversight.

[12:14]  sn The parallel statement in Rev 12:6 suggests that the phrase a time, times, and half a time equals 1,260 days (three and a half years of 360 days each).

[13:5]  18 tn Grk “and there was given to him.” Here the passive construction has been simplified, the referent (the beast) has been specified for clarity, and καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style.

[13:5]  19 tn For the translation “proud words” (Grk “great things” or “important things”) see BDAG 624 s.v. μέγας 4.b.

[13:5]  20 tn Grk “to it was granted.”

[13:5]  21 tn For the translation “ruling authority” for ἐξουσία (exousia) see L&N 37.35.



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA