Daniel 8:4
Konteks8:4 I saw that the ram was butting westward, northward, and southward. No animal 1 was able to stand before it, and there was none who could deliver from its power. 2 It did as it pleased and acted arrogantly. 3
Daniel 8:21
Konteks8:21 The male goat 4 is the king of Greece, 5 and the large horn between its eyes is the first king.
[8:4] 2 tn Heb “hand.” So also in v. 7.
[8:4] 3 tn In the Hiphil the Hebrew verb גָּדַל (gadal, “to make great; to magnify”) can have either a positive or a negative sense. For the former, used especially of God, see Ps 126:2, 3; Joel 2:21. In this chapter (8:4, 8, 11, 25) the word has a pejorative sense, describing the self-glorification of this king. The sense seems to be that of vainly assuming one’s own superiority through deliberate hubris.
[8:21] 4 tn Heb “the he-goat, the buck.” The expression is odd, and the second word may be an explanatory gloss.