Ulangan 15:2-3
Konteks15:2 This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person; 1 he must not force payment from his fellow Israelite, 2 for it is to be recognized as “the Lord’s cancellation of debts.” 15:3 You may exact payment from a foreigner, but whatever your fellow Israelite 3 owes you, you must remit.
Ulangan 15:2
Konteks15:2 This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person; 4 he must not force payment from his fellow Israelite, 5 for it is to be recognized as “the Lord’s cancellation of debts.”
Kisah Para Rasul 23:35
Konteks23:35 he said, “I will give you a hearing 6 when your accusers arrive too.” Then 7 he ordered that Paul 8 be kept under guard in Herod’s palace. 9


[15:2] 1 tn Heb “his neighbor,” used idiomatically to refer to another person.
[15:2] 2 tn Heb “his neighbor and his brother.” The words “his brother” may be a scribal gloss identifying “his neighbor” (on this idiom, see the preceding note) as a fellow Israelite (cf. v. 3). In this case the conjunction before “his brother” does not introduce a second category, but rather has the force of “that is.”
[15:3] 3 tn Heb “your brother.”
[15:2] 4 tn Heb “his neighbor,” used idiomatically to refer to another person.
[15:2] 5 tn Heb “his neighbor and his brother.” The words “his brother” may be a scribal gloss identifying “his neighbor” (on this idiom, see the preceding note) as a fellow Israelite (cf. v. 3). In this case the conjunction before “his brother” does not introduce a second category, but rather has the force of “that is.”
[23:35] 6 tn Or “I will hear your case.” BDAG 231 s.v. διακούω has “as legal t.t. give someone an opportunity to be heard in court, give someone (τινός) a hearing Ac 23:35”; L&N 56.13 has “to give a judicial hearing in a legal matter – ‘to hear a case, to provide a legal hearing, to hear a case in court.’”
[23:35] 7 tn Grk “ordering.” The participle κελεύσας (keleusas) has been translated as a finite verb and a new sentence begun here due to the length and complexity of the Greek sentence. “Then” has also been supplied to indicate the logical and temporal sequence.
[23:35] 8 tn Grk “him”; the referent (Paul) has been specified in the translation for clarity.
[23:35] 9 sn Herod’s palace (Grk “Herod’s praetorium”) was the palace built in Caesarea by Herod the Great. See Josephus, Ant. 15.9.6 (15.331). These events belong to the period of