TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 3:14

Konteks
3:14 Jair, son of Manasseh, took all the Argob region as far as the border with the Geshurites 1  and Maacathites 2  (namely Bashan) and called it by his name, Havvoth-Jair, 3  which it retains to this very day.)

Ulangan 3:1

Konteks
Defeat of King Og of Bashan

3:1 Next we set out on 4  the route to Bashan, 5  but King Og of Bashan and his whole army 6  came out to meet us in battle at Edrei. 7 

1 Samuel 27:8

Konteks

27:8 Then David and his men went up and raided the Geshurites, the Girzites, and the Amalekites. (They had been living in that land for a long time, from the approach 8  to Shur as far as the land of Egypt.)

1 Samuel 27:2

Konteks

27:2 So David left and crossed over to King Achish son of Maoch of Gath accompanied by his six hundred men.

1 Samuel 3:3

Konteks
3:3 and the lamp of God had not yet been extinguished. Samuel was lying down in the temple of the Lord as well; the ark of God was also there.

1 Samuel 13:1

Konteks
Saul Fails the Lord

13:1 Saul was [thirty] 9  years old when he began to reign; he ruled over Israel for [forty] 10  years.

1 Samuel 15:8

Konteks
15:8 He captured King Agag of the Amalekites alive, but he executed all Agag’s people 11  with the sword.

1 Samuel 23:1-2

Konteks
David Delivers the City of Keilah

23:1 They told David, “The Philistines are fighting in Keilah and are looting the threshing floors.” 23:2 So David asked the Lord, “Should I go and strike down these Philistines?” The Lord said to David, “Go, strike down the Philistines and deliver Keilah.”

Kisah Para Rasul 25:23

Konteks
Paul Before King Agrippa and Bernice

25:23 So the next day Agrippa 12  and Bernice came with great pomp 13  and entered the audience hall, 14  along with the senior military officers 15  and the prominent men of the city. When Festus 16  gave the order, 17  Paul was brought in.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:14]  1 sn Geshurites. Geshur was a city and its surrounding area somewhere northeast of Bashan (cf. Josh 12:5 ; 13:11, 13). One of David’s wives was Maacah, the daughter of Talmai king of Geshur and mother of Absalom (cf. 2 Sam 13:37; 15:8; 1 Chr 3:2).

[3:14]  2 sn Maacathites. These were the people of a territory southwest of Mount Hermon on the Jordan River. The name probably has nothing to do with David’s wife from Geshur (see note on “Geshurites” earlier in this verse).

[3:14]  3 sn Havvoth-Jair. The Hebrew name means “villages of Jair,” the latter being named after a son (i.e., descendant) of Manasseh who took the area by conquest.

[3:1]  4 tn Heb “turned and went up.”

[3:1]  5 sn Bashan. This plateau country, famous for its oaks (Isa 2:13) and cattle (Deut 32:14; Amos 4:1), was north of Gilead along the Yarmuk River.

[3:1]  6 tn Heb “people.”

[3:1]  7 sn Edrei is probably modern Deràa, 60 mi (95 km) south of Damascus (see Num 21:33; Josh 12:4; 13:12, 31; also mentioned in Deut 1:4).

[27:8]  8 tn Heb “from where you come.”

[13:1]  9 tc The MT does not have “thirty.” A number appears to have dropped out of the Hebrew text here, since as it stands the MT (literally, “a son of a year”) must mean that Saul was only one year old when he began to reign! The KJV, attempting to resolve this, reads “Saul reigned one year,” but that is not the normal meaning of the Hebrew text represented by the MT. Although most LXX mss lack the entire verse, some Greek mss have “thirty years” here (while others have “one year” like the MT). The Syriac Peshitta has Saul’s age as twenty-one. But this seems impossible to harmonize with the implied age of Saul’s son Jonathan in the following verse. Taking into account the fact that in v. 2 Jonathan was old enough to be a military leader, some scholars prefer to supply in v. 1 the number forty (cf. ASV, NASB). The present translation (“thirty”) is a possible but admittedly uncertain proposal based on a few Greek mss and followed by a number of English versions (e.g., NIV, NCV, NLT). Other English versions simply supply ellipsis marks for the missing number (e.g., NAB, NRSV).

[13:1]  10 tc The MT has “two years” here. If this number is to be accepted as correct, the meaning apparently would be that after a lapse of two years at the beginning of Saul’s reign, he then went about the task of consolidating an army as described in what follows (cf. KJV, ASV, CEV). But if the statement in v. 1 is intended to be a comprehensive report on the length of Saul’s reign, the number is too small. According to Acts 13:21 Saul reigned for forty years. Some English versions (e.g., NIV, NCV, NLT), taking this forty to be a round number, add it to the “two years” of the MT and translate the number in 2 Sam 13:1 as “forty-two years.” While this is an acceptable option, the present translation instead replaces the MT’s “two” with the figure “forty.” Admittedly the textual evidence for this decision is weak, but the same can be said of any attempt to restore sense to this difficult text (note the ellipsis marks at this point in NAB, NRSV). The Syriac Peshitta lacks this part of v. 1.

[15:8]  11 tn Heb “all the people.” For clarity “Agag’s” has been supplied in the translation.

[25:23]  12 sn See the note on King Agrippa in 25:13.

[25:23]  13 tn Or “great pageantry” (BDAG 1049 s.v. φαντασία; the term is a NT hapax legomenon).

[25:23]  sn Agrippa and Bernice came with great pomp. The “royals” were getting their look at Paul. Everyone who was anyone would have been there.

[25:23]  14 tn Or “auditorium.” “Auditorium” may suggest to the modern English reader a theater where performances are held. Here it is the large hall where a king or governor would hold audiences. Paul once spoke of himself as a “spectacle” to the world (1 Cor 4:8-13).

[25:23]  15 tn Grk “the chiliarchs” (officers in command of a thousand soldiers). In Greek the term χιλίαρχος (ciliarco") literally described the “commander of a thousand,” but it was used as the standard translation for the Latin tribunus militum or tribunus militare, the military tribune who commanded a cohort of 600 men.

[25:23]  16 sn See the note on Porcius Festus in 24:27.

[25:23]  17 tn Grk “and Festus ordering, Paul was brought in.” Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was begun in the translation, and καί (kai) has not been translated. The participle κελεύσαντος (keleusanto") has been taken temporally.



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA