TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 32:23-25

Konteks

32:23 I will increase their 1  disasters,

I will use up my arrows on them.

32:24 They will be starved by famine,

eaten by plague, and bitterly stung; 2 

I will send the teeth of wild animals against them,

along with the poison of creatures that crawl in the dust.

32:25 The sword will make people childless outside,

and terror will do so inside;

they will destroy 3  both the young man and the virgin,

the infant and the gray-haired man.

Mazmur 11:6

Konteks

11:6 May the Lord rain down 4  burning coals 5  and brimstone 6  on the wicked!

A whirlwind is what they deserve! 7 

Yesaya 24:17-18

Konteks

24:17 Terror, pit, and snare

are ready to overtake you inhabitants of the earth! 8 

24:18 The one who runs away from the sound of the terror

will fall into the pit; 9 

the one who climbs out of the pit,

will be trapped by the snare.

For the floodgates of the heavens 10  are opened up 11 

and the foundations of the earth shake.

Ratapan 3:47

Konteks

3:47 Panic and pitfall 12  have come upon us,

devastation and destruction. 13 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[32:23]  1 tn Heb “upon them.”

[32:24]  2 tn The Hebrew term קֶטֶב (qetev) is probably metaphorical here for the sting of a disease (HALOT 1091-92 s.v.).

[32:25]  3 tn A verb is omitted here in the Hebrew text; for purposes of English style one suitable to the context is supplied.

[11:6]  4 tn The verb form is a jussive, indicating that the statement is imprecatory (“May the Lord rain down”), not indicative (“The Lord rains down”; see also Job 20:23). The psalmist appeals to God to destroy the wicked, rather than simply stating his confidence that God will do so. In this way the psalmist seeks to activate divine judgment by appealing to God’s just character. For an example of the power of such a curse, see Judg 9:7-57.

[11:6]  5 tc The MT reads “traps, fire, and brimstone,” but the image of God raining traps, or snares, down from the sky is bizarre and does not fit the fire and storm imagery of this verse. The noun פַּחִים (pakhim, “traps, snares”) should be emended to פַּחֲמֵי (pakhamey, “coals of [fire]”). The rare noun פֶּחָם (pekham, “coal”) occurs in Prov 26:21 and Isa 44:12; 54:16.

[11:6]  6 sn The image of God “raining down” brimstone on the objects of his judgment also appears in Gen 19:24 and Ezek 38:22.

[11:6]  7 tn Heb “[may] a wind of rage [be] the portion of their cup.” The precise meaning of the rare noun זִלְעָפוֹת (zilafot) is uncertain. It may mean “raging heat” (BDB 273 s.v. זַלְעָפָה) or simply “rage” (HALOT 272 s.v. זַלְעָפָה). If one understands the former sense, then one might translate “hot wind” (cf. NEB, NRSV). The present translation assumes the latter nuance, “a wind of rage” (the genitive is attributive) referring to a “whirlwind” symbolic of destructive judgment. In this mixed metaphor, judgment is also compared to an allotted portion of a beverage poured into one’s drinking cup (see Hab 2:15-16).

[24:17]  8 tn Heb “[are] upon you, O inhabitant of the earth.” The first line of v. 17 provides another classic example of Hebrew wordplay. The names of the three instruments of judgment (פָח,פַחַת,פַּחַד [pakhad, fakhat, fakh]) all begin with the letters פח (peh-khet) and the first two end in dental consonants (ת/ד, tet/dalet). Once again the repetition of sound draws attention to the statement and contributes to the theme of the inescapability of judgment. As their similar-sounding names suggest, terror, pit, and snare are allies in destroying the objects of divine wrath.

[24:18]  9 tn The verb that introduces this verse serves as a discourse particle and is untranslated; see note on “in the future” in 2:2.

[24:18]  10 tn Heb “from the height”; KJV “from on high.”

[24:18]  11 sn The language reflects the account of the Noahic Flood (see Gen 7:11).

[3:47]  12 tn The similar sounding nouns פַּחַד וָפַחַת (pakhad vafakhat, “panic and pitfall”) are an example of paronomasia.

[3:47]  13 tn Similar to the paronomasia in the preceding line, the words הַשֵּׁאת וְהַשָּׁבֶר (hashet vÿhashaver, “devastation and destruction”) form an example of alliteration: the beginning of the words sound alike.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA