TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 4:19

Konteks
4:19 When you look up 1  to the sky 2  and see the sun, moon, and stars – the whole heavenly creation 3  – you must not be seduced to worship and serve them, 4  for the Lord your God has assigned 5  them to all the people 6  of the world. 7 

Ulangan 17:3

Konteks
17:3 by serving other gods and worshiping them – the sun, 8  moon, or any other heavenly bodies which I have not permitted you to worship. 9 

Ulangan 17:2

Konteks
17:2 Suppose a man or woman is discovered among you – in one of your villages 10  that the Lord your God is giving you – who sins before the Lord your God 11  and breaks his covenant

Kisah Para Rasul 17:16

Konteks
Paul at Athens

17:16 While Paul was waiting for them in Athens, 12  his spirit was greatly upset 13  because he saw 14  the city was full of idols.

Kisah Para Rasul 21:3

Konteks
21:3 After we sighted Cyprus 15  and left it behind on our port side, 16  we sailed on to Syria and put in 17  at Tyre, 18  because the ship was to unload its cargo there.

Ayub 31:26-28

Konteks

31:26 if I looked at the sun 19  when it was shining,

and the moon advancing as a precious thing,

31:27 so that my heart was secretly enticed,

and my hand threw them a kiss from my mouth, 20 

31:28 then this 21  also would be iniquity to be judged, 22 

for I would have been false 23  to God above.

Yeremia 19:13

Konteks
19:13 The houses in Jerusalem and the houses of the kings of Judah will be defiled by dead bodies 24  just like this place, Topheth. For they offered sacrifice to the stars 25  and poured out drink offerings to other gods on the roofs of those houses.’”

Yehezkiel 8:16

Konteks

8:16 Then he brought me to the inner court of the Lord’s house. Right there 26  at the entrance to the Lord’s temple, between the porch and the altar, 27  were about twenty-five 28  men with their backs to the Lord’s temple, 29  facing east – they were worshiping the sun 30  toward the east!

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:19]  1 tn Heb “lest you lift up your eyes.” In the Hebrew text vv. 16-19 are subordinated to “Be careful” in v. 15, but this makes for an unduly long sentence in English.

[4:19]  2 tn Or “heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heaven(s)” or “sky” depending on the context.

[4:19]  3 tn Heb “all the host of heaven.”

[4:19]  4 tn In the Hebrew text the verbal sequence in v. 19 is “lest you look up…and see…and be seduced…and worship them…and serve them.” However, the first two actions are not prohibited in and of themselves. The prohibition pertains to the final three actions. The first two verbs describe actions that are logically subordinate to the following actions and can be treated as temporal or circumstantial: “lest, looking up…and seeing…, you are seduced.” See Joüon 2:635 §168.h.

[4:19]  5 tn Or “allotted.”

[4:19]  6 tn Or “nations.”

[4:19]  7 tn Heb “under all the heaven.”

[4:19]  sn The OT views the heavenly host as God’s council, which surrounds his royal throne ready to do his bidding (see 1 Kgs 22:19). God has given this group, sometimes called the “sons of God” (cf. Job 1:6; 38:7; Ps 89:6), jurisdiction over the nations. See Deut 32:8 (LXX). Some also see this assembly as the addressee in Ps 82. While God delegated his council to rule over the nations, he established a theocratic government over Israel and ruled directly over his chosen people via the Mosaic covenant. See v. 20, as well as Deut 32:9.

[17:3]  8 tc The MT reads “and to the sun,” thus including the sun, the moon, and other heavenly spheres among the gods. However, Theodotion and Lucian read “or to the sun,” suggesting perhaps that the sun and the other heavenly bodies are not in the category of actual deities.

[17:3]  9 tn Heb “which I have not commanded you.” The words “to worship” are supplied in the translation for clarification.

[17:2]  10 tn Heb “gates.”

[17:2]  11 tn Heb “does the evil in the eyes of the Lord your God.”

[17:16]  12 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.

[17:16]  13 tn Grk “greatly upset within him,” but the words “within him” were not included in the translation because they are redundant in English. See L&N 88.189. The term could also be rendered “infuriated.”

[17:16]  sn His spirit was greatly upset. See Rom 1:18-32 for Paul’s feelings about idolatry. Yet he addressed both Jews and Gentiles with tact and reserve.

[17:16]  14 tn Or “when he saw.” The participle θεωροῦντος (qewrounto") has been translated as a causal adverbial participle; it could also be translated as temporal.

[21:3]  15 sn Cyprus is a large island in the Mediterranean off the south coast of Asia Minor.

[21:3]  16 sn The expression left it behind on our port side here means “sailed past to the south of it” since the ship was sailing east.

[21:3]  17 tn BDAG 531 s.v. κατέρχομαι 2 states, “arrive, put in, nautical t.t. of ships and those who sail in them, who ‘come down’ fr. the ‘high seas’…ἔις τι at someth. a harbor 18:22; 21:3; 27:5.”

[21:3]  18 sn Tyre was a city and seaport on the coast of Phoenicia. From Patara to Tyre was about 400 mi (640 km). It required a large cargo ship over 100 ft (30 m) long, and was a four to five day voyage.

[21:3]  map For location see Map1 A2; Map2 G2; Map4 A1; JP3 F3; JP4 F3.

[31:26]  19 tn Heb “light”; but parallel to the moon it is the sun. This section speaks of false worship of the sun and the moon.

[31:27]  20 tn Heb “and my hand kissed my mouth.” The idea should be that of “my mouth kissed my hand.” H. H. Rowley suggests that the hand was important in waving or throwing the kisses of homage to the sun and the moon, and so it receives the focus. This is the only place in the OT that refers to such a custom. Outside the Bible it was known, however.

[31:28]  21 tn Heb “it.”

[31:28]  22 tn See v. 11 for the construction. In Deut 17:2ff. false worship of heavenly bodies is a capital offense. In this passage, Job is talking about just a momentary glance at the sun or moon and the brief lapse into a pagan thought. But it is still sin.

[31:28]  23 tn The verb כָּחַשׁ (kakhash) in the Piel means “to deny.” The root meaning is “to deceive; to disappoint; to grow lean.” Here it means that he would have failed or proven unfaithful because his act would have been a denial of God.

[19:13]  24 tn The words “by dead bodies” is not in the text but is implicit from the context. They are supplied in the translation for clarity.

[19:13]  25 tn Heb “the host of heaven.”

[8:16]  26 tn The word הִנֵּה (hinneh, traditionally “behold”) indicates becoming aware of something.

[8:16]  27 sn The priests prayed to God between the porch and the altar on fast days (Joel 2:17). This is the location where Zechariah was murdered (Matt 23:35).

[8:16]  28 tc The LXX reads “twenty” instead of twenty-five, perhaps because of the association of the number twenty with the Mesopotamian sun god Shamash.

[8:16]  tn Or “exactly twenty-five.”

[8:16]  29 sn The temple faced east.

[8:16]  30 tn Or “the sun god.”

[8:16]  sn The worship of astral entities may have begun during the reign of Manasseh (2 Kgs 21:5).



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA