Ulangan 4:3
Konteks4:3 You have witnessed what the Lord did at Baal Peor, 1 how he 2 eradicated from your midst everyone who followed Baal Peor. 3
Ulangan 11:7
Konteks11:7 I am speaking to you 4 because you are the ones who saw all the great deeds of the Lord!
Yosua 24:7
Konteks24:7 Your fathers 5 cried out for help to the Lord; he made the area between you and the Egyptians dark, 6 and then drowned them in the sea. 7 You witnessed with your very own eyes 8 what I did in Egypt. You lived in the wilderness for a long time. 9
Yosua 24:1
Konteks24:1 Joshua assembled all the Israelite tribes at Shechem. He summoned Israel’s elders, rulers, judges, and leaders, and they appeared before God.
1 Samuel 12:16
Konteks12:16 “So now, take your positions and watch this great thing that the Lord is about to do in your sight.
1 Samuel 12:2
Konteks12:2 Now look! This king walks before you. As for me, I am old and gray, though my sons are here with you. I have walked before you from the time of my youth till the present day.
1 Samuel 29:8
Konteks29:8 But David said to Achish, “What have I done? What have you found in your servant from the day that I first came into your presence until the present time, that I shouldn’t go and fight the enemies of my lord the king?”
Lukas 10:23-24
Konteks10:23 Then 10 Jesus 11 turned 12 to his 13 disciples and said privately, “Blessed 14 are the eyes that see what you see! 10:24 For I tell you that many prophets and kings longed to see 15 what you see but did not see it, and to hear what you hear but did not hear it.”


[4:3] 1 tc The LXX and Syriac read “to Baal Peor,” that is, the god worshiped at that place; see note on the name “Beth Peor” in Deut 3:29.
[4:3] 2 tn Heb “the
[4:3] 3 tn Or “
[11:7] 4 tn On the addition of these words in the translation see note on “They did not see” in v. 3.
[24:7] 5 tn Heb “they”; the referent (the fathers) has been specified in the translation for clarity (see the previous verse).
[24:7] 6 tn Or “put darkness between you and the Egyptians.”
[24:7] 7 tn Heb “and he brought over them the sea and covered them.”
[24:7] 8 tn Heb “your eyes saw.”
[10:23] 10 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.
[10:23] 11 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.
[10:23] 12 tn Grk “turning to the disciples, he said.” The participle στραφείς (strafei") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[10:23] 13 tn Grk “the”; in context the article is used as a possessive pronoun (ExSyn 215).
[10:23] 14 sn This beatitude highlights the great honor bestowed on the disciples to share in this salvation, as v. 20 also noted. See also Luke 2:30.
[10:24] 15 sn This is what past prophets and kings had wanted very much to see, yet the fulfillment had come to the disciples. This remark is like 1 Pet 1:10-12 or Heb 1:1-2.