TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 6:13

Konteks
6:13 You must revere the Lord your God, serve him, and take oaths using only his name.

Yeremia 4:2

Konteks

4:2 You must be truthful, honest and upright

when you take an oath saying, ‘As surely as the Lord lives!’ 1 

If you do, 2  the nations will pray to be as blessed by him as you are

and will make him the object of their boasting.” 3 

Ibrani 6:16

Konteks
6:16 For people 4  swear by something greater than themselves, 5  and the oath serves as a confirmation to end all dispute. 6 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:2]  1 tn Heb “If you [= you must, see the translator’s note on the word “do” later in this verse] swear/take an oath, ‘As the Lord lives,’ in truth, justice, and righteousness…”

[4:2]  2 tn 4:1-2a consists of a number of “if” clauses, two of which are formally introduced by the Hebrew particle אִם (’im) while the others are introduced by the conjunction “and,” followed by a conjunction (“and” = “then”) with a perfect in 4:2b which introduces the consequence. The translation “You must…. If you do,” was chosen to avoid a long and complicated sentence.

[4:2]  3 tn Heb “bless themselves in him and make their boasts in him.”

[6:16]  4 tn The plural Greek term ἄνθρωποι (anqrwpoi) is used here in a generic sense, referring to both men and women, and is thus translated “people.”

[6:16]  5 tn Grk “by something greater”; the rest of the comparison (“than themselves”) is implied.

[6:16]  6 tn Grk “the oath for confirmation is an end of all dispute.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA