Ulangan 6:4
Konteks6:4 Listen, Israel: The Lord is our God, the Lord is one! 1
Ulangan 6:2
Konteks6:2 and that you may so revere the Lord your God that you will keep all his statutes and commandments 2 that I am giving 3 you – you, your children, and your grandchildren – all your lives, to prolong your days.
Kisah Para Rasul 19:15
Konteks19:15 But the evil spirit replied to them, 4 “I know about Jesus 5 and I am acquainted with 6 Paul, but who are you?” 7
Kisah Para Rasul 19:19
Konteks19:19 Large numbers 8 of those who had practiced magic 9 collected their books 10 and burned them up in the presence of everyone. 11 When 12 the value of the books was added up, it was found to total fifty thousand silver coins. 13
Mazmur 86:10
Konteks86:10 For you are great and do amazing things.
You alone are God.
Yesaya 37:16
Konteks37:16 “O Lord who commands armies, O God of Israel, who is enthroned on the cherubim! 14 You alone are God over all the kingdoms of the earth. You made the sky 15 and the earth.
Yesaya 37:20
Konteks37:20 Now, O Lord our God, rescue us from his power, so all the kingdoms of the earth may know that you alone are the Lord.” 16
Yesaya 43:10
Konteks43:10 You are my witnesses,” says the Lord,
“my servant whom I have chosen,
so that you may consider 17 and believe in me,
and understand that I am he.
No god was formed before me,
and none will outlive me. 18
Yesaya 44:6
Konteks44:6 This is what the Lord, Israel’s king, says,
their protector, 19 the Lord who commands armies:
“I am the first and I am the last,
there is no God but me.
Yesaya 44:8
Konteks44:8 Don’t panic! Don’t be afraid! 20
Did I not tell you beforehand and decree it?
You are my witnesses! Is there any God but me?
There is no other sheltering rock; 21 I know of none.
Markus 12:29-30
Konteks12:29 Jesus answered, “The most important is: ‘Listen, Israel, the Lord our God, the Lord is one. 12:30 Love 22 the Lord your God with all your heart, with all your soul, with all your mind, and with all your strength.’ 23
Yohanes 10:30
Konteks10:30 The Father and I 24 are one.” 25
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[6:4] 1 tn Heb “the
[6:4] sn Verses 4-5 constitute the so-called Shema (after the first word שְׁמַע, shÿma’, “hear”), widely regarded as the very heart of Jewish confession and faith. When Jesus was asked what was the greatest commandment of all, he quoted this text (Matt 22:37-38).
[6:2] 2 tn Here the terms are not the usual חֻקִּים (khuqqim) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim; as in v. 1) but חֻקֹּת (khuqqot, “statutes”) and מִצְוֹת (mitsot, “commandments”). It is clear that these terms are used interchangeably and that their technical precision ought not be overly stressed.
[6:2] 3 tn Heb “commanding.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.
[19:15] 4 tn Grk “answered and said to them.” The expression, redundant in English, has been simplified to “replied.”
[19:15] 5 tn Grk “Jesus I know about.” Here ᾿Ιησοῦν (Ihsoun) is in emphatic position in Greek, but placing the object first is not normal in contemporary English style.
[19:15] 6 tn BDAG 380 s.v. ἐπίσταμαι 2 has “know, be acquainted with τινά…τὸν Παῦλον Ac 19:15.” Here the translation “be acquainted with” was used to differentiate from the previous phrase which has γινώσκω (ginwskw).
[19:15] 7 sn But who are you? This account shows how the power of Paul was so distinct that parallel claims to access that power were denied. In fact, such manipulation, by those who did not know Jesus, was judged (v. 16). The indirect way in which the exorcists made the appeal shows their distance from Jesus.
[19:19] 8 tn BDAG 472 s.v. ἱκανός 4.a has “many, quite a few” for ἱκανοί (Jikanoi) in this verse.
[19:19] 9 tn On this term see BDAG 800 s.v. περίεργος 2.
[19:19] 11 tn Or “burned them up publicly.” L&N 14.66 has “‘they brought their books together and burned them up in the presence of everyone’ Ac 19:19.”
[19:19] 12 tn Grk “and when.” Because of the length of the Greek sentence, the conjunction καί (kai) has not been translated here. Instead a new English sentence is begun.
[19:19] 13 tn Or “fifty thousand silver drachmas” (about $10,000 US dollars). BDAG 128 s.v. ἀργύριον 2.c states, “ἀργυρίου μυριάδας πέντε 50,000 (Attic silver) drachmas Ac 19:19.” Another way to express the value would be in sheep: One drachma could buy one sheep. So this many drachmas could purchase a huge flock of sheep. A drachma also equals a denarius, or a day’s wage for the average worker. So this amount would be equal to 50,000 work days or in excess of 8,300 weeks of labor (the weeks are calculated at six working days because of the Jewish cultural context). The impact of Christianity on the Ephesian economy was considerable (note in regard to this the concerns expressed in 19:26-27).
[37:16] 14 sn Cherubim (singular “cherub”) refers to the images of winged angelic creatures that were above the ark of the covenant.
[37:16] 15 tn Or “the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context.
[37:20] 16 tn The parallel text in 2 Kgs 19:19 reads, “that you, Lord, are the only God.”
[43:10] 17 tn Or “know” (KJV, NAB, NASB, NIV, NRSV).
[43:10] 18 tn Heb “and after me, there will not be”; NASB “there will be none after Me.”
[44:6] 19 tn Heb “his kinsman redeemer.” See the note at 41:14.
[44:8] 20 tn BDB 923 s.v. רָהָה derives this verb from an otherwise unattested root, while HALOT 403 s.v. יָרָה defines it as “be stupefied” on the basis of an Arabic cognate. The form is likely a corruption of תיראו, the reading attested in the Qumran scroll 1QIsaa.
[44:8] 21 tn Heb “rock” or “rocky cliff,” a title that depicts God as a protective refuge in his role as sovereign king; thus the translation “sheltering rock.”
[12:30] 22 tn Grk “You will love.” The future indicative is used here with imperatival force (see ExSyn 452 and 569).
[12:30] 23 sn A quotation from Deut 6:4-5 and Josh 22:5 (LXX). The fourfold reference to different parts of the person says, in effect, that one should love God with all one’s being.
[10:30] 24 tn Grk “I and the Father.” The order has been reversed to reflect English style.
[10:30] 25 tn The phrase ἕν ἐσμεν ({en esmen) is a significant assertion with trinitarian implications. ἕν is neuter, not masculine, so the assertion is not that Jesus and the Father are one person, but one “thing.” Identity of the two persons is not what is asserted, but essential unity (unity of essence).