Ulangan 10:12-13
Konteks10:12 Now, Israel, what does the Lord your God require of you except to revere him, 1 to obey all his commandments, 2 to love him, to serve him 3 with all your mind and being, 4 10:13 and to keep the Lord’s commandments and statutes that I am giving 5 you today for your own good?
Ulangan 13:4-5
Konteks13:4 You must follow the Lord your God and revere only him; and you must observe his commandments, obey him, serve him, and remain loyal to him. 13:5 As for that prophet or dreamer, 6 he must be executed because he encouraged rebellion against the Lord your God who brought you from the land of Egypt, redeeming you from that place of slavery, and because he has tried to entice you from the way the Lord your God has commanded you to go. In this way you must purge out evil from within. 7
Ulangan 30:16
Konteks30:16 What 8 I am commanding you today is to love the Lord your God, to walk in his ways, and to obey his commandments, his statutes, and his ordinances. Then you will live and become numerous and the Lord your God will bless you in the land which you are about to possess. 9
Yosua 22:5
Konteks22:5 But carefully obey the commands and instructions Moses the Lord’s servant gave you. Love 10 the Lord your God, follow all his instructions, 11 obey 12 his commands, be loyal to him, 13 and serve him with all your heart and being!” 14
Yosua 22:1
Konteks22:1 Then Joshua summoned the Reubenites, Gadites, and the half-tribe of Manasseh
Kisah Para Rasul 2:3-4
Konteks2:3 And tongues spreading out like a fire 15 appeared to them and came to rest on each one of them. 2:4 All 16 of them were filled with the Holy Spirit, and they began to speak in other languages 17 as the Spirit enabled them. 18


[10:12] 1 tn Heb “the
[10:12] 2 tn Heb “to walk in all his ways” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “follow his ways exactly”; NLT “to live according to his will.”
[10:12] 3 tn Heb “the
[10:12] 4 tn Heb “heart and soul” or “heart and being”; NCV “with your whole being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
[10:13] 5 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.
[13:5] 6 tn Heb “or dreamer of dreams.” See note on this expression in v. 1.
[13:5] 7 tn Heb “your midst” (so NAB, NRSV). The severity of the judgment here (i.e., capital punishment) is because of the severity of the sin, namely, high treason against the Great King. Idolatry is a violation of the first two commandments (Deut 5:6-10) as well as the spirit and intent of the Shema (Deut 6:4-5).
[30:16] 8 tc A number of LXX
[30:16] 9 tn Heb “which you are going there to possess it.” This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[22:5] 10 tn Heb “But be very careful to do the commandment and the law which Moses, the
[22:5] 11 tn Heb “walk in all his paths.”
[2:3] 15 tn Or “And divided tongues as of fire.” The precise meaning of διαμερίζομαι (diamerizomai) in Acts 2:3 is difficult to determine. The meaning could be “tongues as of fire dividing up one to each person,” but it is also possible that the individual tongues of fire were divided (“And divided tongues as of fire appeared”). The translation adopted in the text (“tongues spreading out like a fire”) attempts to be somewhat ambiguous.
[2:4] 16 tn Grk “And all.” Because of the difference between Greek style, which often begins sentences or clauses with “and,” and English style, which generally does not, καί (kai) has not been translated here.
[2:4] 17 tn The Greek term is γλώσσαις (glwssai"), the same word used for the tongues of fire.
[2:4] sn Other languages. Acts 2:6-7 indicates that these were languages understandable to the hearers, a diverse group from “every nation under heaven.”
[2:4] 18 tn Grk “just as the spirit gave them to utter.” The verb ἀποφθέγγομαι (apofqengomai) was used of special utterances in Classical Greek (BDAG 125 s.v.).