TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ulangan 12:6

Konteks
12:6 And there you must take your burnt offerings, your sacrifices, your tithes, the personal offerings you have prepared, 1  your votive offerings, your freewill offerings, and the firstborn of your herds and flocks.

Imamat 17:2-5

Konteks
17:2 “Speak to Aaron, his sons, and all the Israelites, and tell them: ‘This is the word that the Lord has commanded: 17:3 “Blood guilt 2  will be accounted to any man 3  from the house of Israel 4  who slaughters an ox or a lamb or a goat inside the camp or outside the camp, 5  17:4 but has not brought it to the entrance of the Meeting Tent 6  to present it as 7  an offering to the Lord before the tabernacle of the Lord. He has shed blood, so that man will be cut off from the midst of his people. 8  17:5 This is so that 9  the Israelites will bring their sacrifices that they are sacrificing in the open field 10  to the Lord at the entrance of the Meeting Tent to the priest and sacrifice them there as peace offering sacrifices to the Lord.

Imamat 17:1

Konteks
The Slaughter of Animals

17:1 The Lord spoke to Moses:

Kisah Para Rasul 12:1

Konteks
James is Killed and Peter Imprisoned

12:1 About that time King Herod 11  laid hands on 12  some from the church to harm them. 13 

Kisah Para Rasul 15:34

Konteks
15:34 [[EMPTY]] 14 

Kisah Para Rasul 15:2

Konteks
15:2 When Paul and Barnabas had a major argument and debate 15  with them, the church 16  appointed Paul and Barnabas and some others from among them to go up to meet with 17  the apostles and elders in Jerusalem 18  about this point of disagreement. 19 

Kisah Para Rasul 15:17

Konteks

15:17 so that the rest of humanity 20  may seek the Lord,

namely, 21  all the Gentiles 22  I have called to be my own, 23  says the Lord, 24  who makes these things

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[12:6]  1 tn Heb “heave offerings of your hand.”

[17:3]  2 tn The complex wording of vv. 3-4 requires stating “blood guilt” at the beginning of v. 3 even though it is not mentioned until the middle of v. 4. The Hebrew text has simply “blood,” but in this case it refers to the illegitimate shedding of animal blood, similar to the shedding of the blood of an innocent human being (Deut 19:10, etc.). In order for it to be legitimate the animal must be slaughtered at the tabernacle and its blood handled by the priests in the prescribed way (see, e.g., Lev 1:5; 3:2, 17; 4:5-7; 7:26-27, etc.; cf. vv. 10-16 below for more details).

[17:3]  3 tn Heb “Man man.” The reduplication is way of saying “any man” (cf. Lev 15:2; 22:18, etc.). See the note on Lev 15:2.

[17:3]  4 tn The original LXX adds “or the sojourners who sojourn in your midst” (cf. Lev 16:29, etc., and note esp. 17:8, 10, and 13 below).

[17:3]  5 tn Heb “or who slaughters from outside to the camp.”

[17:4]  6 tn Smr and LXX add after “tent of meeting” the following: “to make it a burnt offering or a peace offering to the Lord for your acceptance as a soothing aroma, and slaughters it outside, and at the doorway of the tent of meeting has not brought it.”

[17:4]  7 tc Smr includes the suffix “it,” which is needed in any case in the translation to conform to English style.

[17:4]  8 sn The exact meaning of this penalty clause is not certain. It could mean (1) that he will be executed, whether by God or by man, (2) that he will be excommunicated from sanctuary worship and/or community benefits, or (3) that his line will be terminated by God (i.e., extirpation). See also the note on Lev 7:20.

[17:5]  9 tn Heb “So that which.”

[17:5]  10 tn Heb “on the faces of the field.”

[12:1]  11 sn King Herod was Herod Agrippa I, the grandson of Herod I (Herod the Great). His mediocre career is summarized in Josephus, Ant. 18-19. This event took place in a.d. 42 or 43.

[12:1]  12 tn Or “King Herod had some from the church arrested.”

[12:1]  13 tn Or “to cause them injury.”

[15:34]  14 tc A few mss add 15:34 “But Silas decided to stay there.” Verse 34 is lacking in Ì74 א A B E Ψ Ï bo. It is included in a shorter form, with a few minor variations, by (C) 33 36 323 453 614 (945) 1175 1739 1891 al sa, and in a longer form (“But Silas decided to stay with them, and only Judas departed”) by D l. The verse is almost certainly not a part of the original text of Acts, but was added to harmonize with the statement about Silas in v. 40. The present translation follows NA27 in omitting the verse number, a procedure also followed by a number of other modern translations.

[15:2]  15 tn Grk “no little argument and debate” (an idiom).

[15:2]  16 tn Grk “they”; the referent (the church, or the rest of the believers at Antioch) has been specified to avoid confusion with the Judaizers mentioned in the preceding clause.

[15:2]  17 tn Grk “go up to,” but in this context a meeting is implied.

[15:2]  18 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[15:2]  19 tn Or “point of controversy.” It is unclear whether this event parallels Gal 2:1-10 or that Gal 2 fits with Acts 11:30. More than likely Gal 2:1-10 is to be related to Acts 11:30.

[15:17]  20 tn Or “so that all other people.” The use of this term follows Amos 9:11 LXX.

[15:17]  21 tn Here καί (kai) introduces an explanatory clause that explains the preceding phrase “the rest of humanity.” The clause introduced by καί (kai) could also be punctuated in English as a parenthesis.

[15:17]  22 tn Or “all the nations” (in Greek the word for “nation” and “Gentile” is the same).

[15:17]  sn Note the linkage back to v. 14 through the mention of Gentiles. What Simeon explained is what the OT text says would happen.

[15:17]  23 tn Grk “all the Gentiles on whom my name has been called.” Based on well-attested OT usage, the passive of ἐπικαλέω (epikalew) here indicates God’s ownership (“all the Gentiles who belong to me”) or calling (“all the Gentiles whom I have called to be my own”). See L&N 11.28.

[15:17]  24 sn A quotation from Amos 9:11-12 LXX. James demonstrated a high degree of cultural sensitivity when he cited a version of the text (the Septuagint, the Greek translation of the Old Testament) that Gentiles would use.



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA