Ulangan 31:2
Konteks31:2 He said to them, “Today I am a hundred and twenty years old. I am no longer able to get about, 1 and the Lord has said to me, ‘You will not cross the Jordan.’
Bilangan 27:17
Konteks27:17 who will go out before them, and who will come in before them, 2 and who will lead them out, and who will bring them in, so that 3 the community of the Lord may not be like sheep that have no shepherd.”
Bilangan 27:2
Konteks27:2 And they stood before Moses and Eleazar the priest and the leaders of the whole assembly at the entrance to the tent of meeting and said,
1 Samuel 3:1-2
Konteks3:1 Now the boy Samuel continued serving the Lord under Eli’s supervision. 4 Word from the Lord was rare in those days; revelatory visions were infrequent.
3:2 Eli’s eyes had begun to fail, so that he was unable to see well. At that time he was lying down in his place,
1 Samuel 1:10
Konteks1:10 She was very upset 5 as she prayed to the Lord, and she was weeping uncontrollably. 6
Mazmur 121:8
Konteks121:8 The Lord will protect you in all you do, 7
now and forevermore.
[31:2] 1 tn Or “am no longer able to lead you” (NIV, NLT); Heb “am no longer able to go out and come in.”
[27:17] 2 sn This is probably technical terminology for a military leader (Josh 14:11; 1 Sam 18:13-16; 1 Kgs 3:7; 2 Kgs 11:9). The image of a shepherd can also be military in nature (1 Kgs 22:17).
[27:17] 3 tn The Hebrew text has the conjunction with the negated imperfect tense, “and it will not be.” This clause should be subordinated to the preceding to form a result clause, and the imperfect then function as a final imperfect.
[1:10] 5 tn Heb “she [was in] bitterness of soul.”
[1:10] 6 tn Heb “and weeping, she was weeping.” The infinitive absolute emphasizes the extent of her sorrow. The imperfect verbal form emphasizes the continuation of the action in past time.




