![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[1:19] 1 tn Or “immeasurable, surpassing”
[1:19] 3 tn Grk “according to.”
[1:19] 4 tn Grk “according to the exercise of the might of his strength.”
[1:19] sn What has been translated as exercise is a term used only of supernatural power in the NT, ἐνέργεια (energeia).
[1:29] 5 tn The Greek phrase εἴς ὅ (eis Jo, “toward which”) implies “movement toward a goal” and has been rendered by the English phrase “Toward this goal.”
[1:29] 6 tn The prepositional phrase ἐν δυνάμει (en dunamei) seems to be functioning adverbially, related to the participle, and has therefore been translated “powerfully.”