TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Efesus 3:7

Konteks
3:7 I became a servant of this gospel 1  according to the gift of God’s grace that was given to me by 2  the exercise of his power. 3 

Efesus 4:1

Konteks
Live in Unity

4:1 I, therefore, the prisoner for the Lord, 4  urge you to live 5  worthily of the calling with which you have been called, 6 

Efesus 6:5

Konteks

6:5 Slaves, 7  obey your human masters 8  with fear and trembling, in the sincerity of your heart as to Christ,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:7]  1 tn Grk “of which I was made a minister,” “of which I became a servant.”

[3:7]  2 tn Grk “according to.”

[3:7]  3 sn On the exercise of his power see 1:19-20.

[4:1]  4 tn Grk “prisoner in the Lord.”

[4:1]  5 tn Grk “walk.” The verb “walk” in the NT letters refers to the conduct of one’s life, not to physical walking.

[4:1]  6 sn With which you have been called. The calling refers to the Holy Spirit’s prompting that caused them to believe. The author is thus urging his readers to live a life that conforms to their saved status before God.

[6:5]  7 tn Traditionally, “Servants” (KJV). Though δοῦλος (doulos) is often translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[6:5]  8 tn Grk “the masters according to the flesh.” In the translation above, the article τοῖς (tois) governing κυρίοις (kuriois) is rendered in English as a possessive pronoun (i.e., “your”) and the prepositional phrase κατὰ σάρκα (kata sarka) is taken as modifying κυρίοις (indicating that the author is referring to human masters) and not modifying the imperative ὑπακούετε (Jupakouete, which would indicate that obedience was according to a human standard or limitation).



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.06 detik
dipersembahkan oleh YLSA