TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Efesus 5:11

Konteks
5:11 Do not participate in the unfruitful deeds of darkness, but rather 1  expose them. 2 

Efesus 5:2

Konteks
5:2 and live 3  in love, just as Christ also loved us 4  and gave himself for us, a sacrificial and fragrant offering 5  to God.

1 Tesalonika 3:6

Konteks

3:6 But now Timothy has come 6  to us from you and given us the good news of your faith and love and that you always think of us with affection 7  and long to see us just as we also long to see you! 8 

1 Tesalonika 3:1

Konteks

3:1 So when we could bear it no longer, we decided to stay on in Athens 9  alone.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:11]  1 tn The Greek conjunction καὶ (kai) seems to be functioning here ascensively, (i.e., “even”), but is difficult to render in this context using good English. It may read something like: “but rather even expose them!”

[5:11]  2 tn Grk “rather even expose.”

[5:2]  3 tn Grk “walk.” The NT writers often used the verb “walk” (περιπατέω, peripatew) to refer to ethical conduct (cf. Rom 8:4; Gal 5:16; Col 4:5).

[5:2]  4 tc A number of important witnesses have ὑμᾶς (Jumas, “you”; e.g., א* A B P 0159 81 1175 al it co as well as several fathers). Other, equally important witnesses read ἡμᾶς (Jhmas, “us”; Ì46 א2 D F G Ψ 0278 33 1739 1881 al lat sy). It is possible that ἡμᾶς was accidentally introduced via homoioarcton with the previous word (ἠγάπησεν, hgaphsen). On the other hand, ὑμᾶς may have been motivated by the preceding ὑμῖν (Jumin) in 4:32 and second person verbs in 5:1, 2. Further, the flow of argument seems to require the first person pronoun. A decision is difficult to make, but the first person pronoun has a slightly greater probability of being original.

[5:2]  5 tn Grk “an offering and sacrifice to God as a smell of fragrance.” The first expression, προσφορὰν καὶ θυσίαν (prosforan kai qusian), is probably a hendiadys and has been translated such that “sacrificial” modifies “offering.” The second expression, εἰς ὀσμὴν εὐωδίας (ei" osmhn euwdia", “as a smell of fragrance”) has been translated as “a fragrant offering”; see BDAG 728-29 s.v. ὀσμή 2. Putting these two together in a clear fashion in English yields the translation: “a sacrificial and fragrant offering to God.”

[3:6]  6 tn Grk “but now Timothy having come,” a subordinate clause leading to the main clause of v. 7.

[3:6]  7 tn Grk “you have a good remembrance of us always.”

[3:6]  8 tn Grk “just as also we you.”

[3:1]  9 map For location see JP1 C2; JP2 C2; JP3 C2; JP4 C2.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA