TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ester 1:12

Konteks
1:12 But Queen Vashti refused 1  to come at the king’s bidding 2  conveyed through the eunuchs. Then the king became extremely angry, and his rage consumed 3  him.

Ester 3:5

Konteks

3:5 When Haman saw that Mordecai was not bowing or paying homage to him, he 4  was filled with rage.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:12]  1 sn Refusal to obey the king was risky even for a queen in the ancient world. It is not clear why Vashti behaved so rashly and put herself in such danger. Apparently she anticipated humiliation of some kind and was unwilling to subject herself to it, in spite of the obvious dangers. There is no justification in the biblical text for an ancient Jewish targumic tradition that the king told her to appear before his guests dressed in nothing but her royal high turban, that is, essentially naked.

[1:12]  2 tn Heb “at the word of the king”; NASB “at the king’s command.”

[1:12]  3 tn Heb “burned in him” (so KJV).

[3:5]  4 tn Heb “Haman.” The pronoun (“he”) was used in the translation for stylistic reasons. Repeating the proper name here is redundant according to contemporary English style, although the name is repeated in NASB and NRSV.



TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA