TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ester 1:13

Konteks

1:13 The king then inquired of the wise men who were discerners of the times – for it was the royal custom to confer with all those who were proficient in laws and legalities. 1 

Ester 1:19

Konteks
1:19 If the king is so inclined, 2  let a royal edict go forth from him, and let it be written in the laws of Persia and Media that cannot be repealed, 3  that Vashti 4  may not come into the presence of King Ahasuerus, and let the king convey her royalty to another 5  who is more deserving than she. 6 

Ester 4:8

Konteks
4:8 He also gave him a written copy of the law that had been disseminated 7  in Susa for their destruction so that he could show it to Esther and talk to her about it. He also gave instructions that she should go to the king to implore him and petition him on behalf of her people.

Ester 6:9

Konteks
6:9 Then let this clothing and this horse be given to one of the king’s noble officials. Let him 8  then clothe the man whom the king wishes to honor, and let him lead him about through the plaza of the city on the horse, calling 9  before him, ‘So shall it be done to the man whom the king wishes to honor!’”

Ester 9:1

Konteks
The Jews Prevail over Their Enemies

9:1 In the twelfth month (that is, the month of Adar), on its thirteenth day, the edict of the king and his law were to be executed. It was on this day that the enemies of the Jews had supposed that they would gain power over them. But contrary to expectations, the Jews gained power over their enemies.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:13]  1 tn Heb “judgment” (so KJV); NASB, NIV “justice”; NRSV “custom.”

[1:19]  2 sn Heb “If upon the king it is good”; KJV “If it please the king.” Deferential language was common in ancient Near Eastern court language addressing a despot; it occurs often in Esther.

[1:19]  3 sn Laws…that cannot be repealed. On the permanence of the laws of Media and Persia see also Esth 8:8 and Dan 6:8, 12, 15.

[1:19]  4 sn Previously in this chapter the word “queen” accompanies Vashti’s name (cf. vv. 9, 11, 12, 15, 16, 17). But here, in anticipation of her demotion, the title is dropped.

[1:19]  5 tn Heb “her neighbor”; NIV “someone else.”

[1:19]  6 tn Heb “who is better than she.” The reference is apparently to worthiness of the royal position as demonstrated by compliance with the king’s wishes, although the word טוֹב (tob, “good”) can also be used of physical beauty. Cf. NAB, NASB, NLT “more worthy than she.”

[4:8]  7 tn Heb “given” (so KJV); NASB, NRSV, TEV, NLT “issued”; NIV “published”; NAB “promulgated.”

[6:9]  8 tc The present translation reads with the LXX וְהִלְבִּישׁוֹ (vÿhilbisho, “and he will clothe him”) rather than the reading of the MT וְהִלְבִּישׁוּ (vÿhilbishu, “and they will clothe”). The reading of the LXX is also followed by NAB, NRSV, TEV, CEV, and NLT. Likewise, the later verbs in this verse (“cause him to ride” and “call”) are better taken as singulars rather than plurals.

[6:9]  9 tn Heb “and let them call” (see the previous note).



TIP #26: Perkuat kehidupan spiritual harian Anda dengan Bacaan Alkitab Harian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA