TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ester 2:19

Konteks
Mordecai Learns of a Plot against the King

2:19 Now when the young women were being gathered again, 1  Mordecai was sitting at the king’s gate. 2 

Ester 3:11

Konteks
3:11 The king replied to Haman, “Keep your money, 3  and do with those people whatever you wish.” 4 

Ester 5:4

Konteks

5:4 Esther replied, “If the king is so inclined, 5  let the king and Haman come today to the banquet that I have prepared for him.”

Ester 9:5

Konteks

9:5 The Jews struck all their enemies with the sword, bringing death and destruction, and they did as they pleased with their enemies.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:19]  1 tc The LXX does not include the words “Now when the young women were being gathered again.” The Hebrew word שֵׁנִית (shenit, “a second time”) is difficult in v. 19, but apparently it refers to a subsequent regathering of the women to the harem.

[2:19]  2 sn That Mordecai was sitting at the king’s gate apparently means that he was a high-ranking government official. It was at the city gate where important business was transacted. Being in this position afforded Mordecai an opportunity to become aware of the plot against the king’s life, although the author does not include the particular details of how this information first came to Mordecai’s attention.

[3:11]  3 tn Heb “the silver is given to you”; NRSV “the money is given to you”; CEV “You can keep their money.” C. A. Moore (Esther [AB], 40) understands these words somewhat differently, taking them to imply acceptance of the money on Xerxes’ part. He translates, “Well, it’s your money.”

[3:11]  4 tn Heb “according to what is good in your eyes”; NASB “do with them as you please.”

[5:4]  5 tn Heb “If upon the king it is good”; NASB “If it please the king.”



TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA