TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ester 2:21

Konteks

2:21 In those days while Mordecai was sitting at the king’s gate, Bigthan 1  and Teresh, 2  two of the king’s eunuchs who protected the entrance, 3  became angry and plotted to assassinate 4  King Ahasuerus.

Amsal 14:17

Konteks

14:17 A person who has a quick temper 5  does foolish things,

and a person with crafty schemes 6  is hated. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:21]  1 tn This individual is referred to as “Bigthana,” a variant spelling of the name, in Esth 6:2.

[2:21]  2 tc The LXX does not include the names “Bigthan and Teresh” here.

[2:21]  3 tn Heb “guarders of the threshold”; NIV “who guarded the doorway.”

[2:21]  4 tn Heb “sought to send a hand against”; CEV “decided to kill.”

[14:17]  5 sn The proverb discusses two character traits that are distasteful to others – the quick tempered person (“short of anger” or impatient) and the crafty person (“man of devices”). C. H. Toy thinks that the proverb is antithetical and renders it “but a wise man endures” (Proverbs [ICC], 292). In other words, the quick-tempered person acts foolishly and loses people’s respect, but the wise man does not.

[14:17]  6 tn Heb “a man of devices.”

[14:17]  7 tc The LXX reads “endures” (from נָשָׂא, nasa’) rather than “is hated” (from שָׂנֵא, sane’). This change seems to have arisen on the assumption that a contrast was needed. It has: “a man of thought endures.” Other versions take מְזִמּוֹת (mÿzimmot) in a good sense; but antithetical parallelism is unwarranted here.



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.18 detik
dipersembahkan oleh YLSA