TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ester 2:4

Konteks
2:4 Let the young woman whom the king finds most attractive 1  become queen in place of Vashti.” This seemed like a good idea to the king, 2  so he acted accordingly.

Ester 2:13

Konteks
2:13 the woman would go to the king in the following way: Whatever she asked for would be provided for her to take with her from the harem to the royal palace.

Ester 3:5

Konteks

3:5 When Haman saw that Mordecai was not bowing or paying homage to him, he 3  was filled with rage.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:4]  1 tn Heb “who is good in the eyes of the king.”

[2:4]  2 tn Heb “the matter was good in the eyes of the king.” Cf. TEV “The king thought this was good advice.”

[3:5]  3 tn Heb “Haman.” The pronoun (“he”) was used in the translation for stylistic reasons. Repeating the proper name here is redundant according to contemporary English style, although the name is repeated in NASB and NRSV.



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA