TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 16:18

Konteks
16:18 When 1  they measured with an omer, the one who gathered much had nothing left over, and the one who gathered little lacked nothing; each one had gathered what he could eat.

Lukas 22:35

Konteks

22:35 Then 2  Jesus 3  said to them, “When I sent you out with no money bag, 4  or traveler’s bag, 5  or sandals, you didn’t lack 6  anything, did you?” They replied, 7  “Nothing.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[16:18]  1 tn The preterite with the vav (ו) consecutive is subordinated here as a temporal clause.

[22:35]  2 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[22:35]  3 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity.

[22:35]  4 tn Traditionally, “purse” (likewise in v. 36).

[22:35]  5 tn Or possibly “beggar’s bag” (L&N 6.145).

[22:35]  6 sn This refers back to 9:3 and 10:3-4. The Greek construction anticipates a negative reply which is indicated in the translation by the ‘tag’ at the end, “did you?” Nothing was lacking.

[22:35]  7 tn Grk “said.”



TIP #31: Tutup popup dengan arahkan mouse keluar dari popup. Tutup sticky dengan menekan ikon . [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA