TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 19:17

Konteks
19:17 Moses brought the people out of the camp to meet God, and they took their place at the foot of the mountain.

Ulangan 31:12

Konteks
31:12 Gather the people – men, women, and children, as well as the resident foreigners in your villages – so they may hear and thus learn about and fear the Lord your God and carefully obey all the words of this law.

Ulangan 31:1

Konteks
Succession of Moses by Joshua

31:1 Then Moses went 1  and spoke these words 2  to all Israel.

Ulangan 15:3

Konteks
15:3 You may exact payment from a foreigner, but whatever your fellow Israelite 3  owes you, you must remit.

Ulangan 15:2

Konteks
15:2 This is the nature of the cancellation: Every creditor must remit what he has loaned to another person; 4  he must not force payment from his fellow Israelite, 5  for it is to be recognized as “the Lord’s cancellation of debts.”

Ulangan 5:2-3

Konteks
5:2 The Lord our God made a covenant with us at Horeb. 5:3 He 6  did not make this covenant with our ancestors 7  but with us, we who are here today, all of us living now.

Nehemia 8:1

Konteks
8:1 all the people gathered together 8  in the plaza which was in front of the Water Gate. They asked 9  Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses which the LORD had commanded Israel.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[31:1]  1 tc For the MT reading וַיֵּלֶךְ (vayyelekh, “he went”), the LXX and Qumran have וַיְכַל (vaykhal, “he finished”): “So Moses finished speaking,” etc. The difficult reading of the MT favors its authenticity.

[31:1]  2 tn In the MT this refers to the words that follow (cf. NIV, NCV).

[15:3]  3 tn Heb “your brother.”

[15:2]  4 tn Heb “his neighbor,” used idiomatically to refer to another person.

[15:2]  5 tn Heb “his neighbor and his brother.” The words “his brother” may be a scribal gloss identifying “his neighbor” (on this idiom, see the preceding note) as a fellow Israelite (cf. v. 3). In this case the conjunction before “his brother” does not introduce a second category, but rather has the force of “that is.”

[5:3]  6 tn Heb “the Lord.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[5:3]  7 tn Heb “fathers.”

[8:1]  8 tn Heb “like one man.”

[8:1]  9 tn Heb “said [to].”



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA