TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 20:19

Konteks
20:19 They said to Moses, “You speak 1  to us and we will listen, but do not let God speak with us, lest we die.”

Mazmur 85:8

Konteks

85:8 I will listen to what God the Lord says. 2 

For he will make 3  peace with his people, his faithful followers. 4 

Yet they must not 5  return to their foolish ways.

Yesaya 6:8

Konteks
6:8 I heard the voice of the sovereign master say, “Whom will I send? Who will go on our behalf?” 6  I answered, “Here I am, send me!”

Daniel 10:19

Konteks
10:19 He said to me, “Don’t be afraid, you who are valued. 7  Peace be to you! Be strong! Be really strong!” When he spoke to me, I was strengthened. I said, “Sir, you may speak now, 8  for you have given me strength.”

Kisah Para Rasul 9:6

Konteks
9:6 But stand up 9  and enter the city and you will be told 10  what you must do.”
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[20:19]  1 tn The verb is a Piel imperative. In this context it has more of the sense of a request than a command. The independent personal pronoun “you” emphasizes the subject and forms the contrast with God’s speaking.

[85:8]  2 sn I will listen. Having asked for the Lord’s favor, the psalmist (who here represents the nation) anticipates a divine word of assurance.

[85:8]  3 tn Heb “speak.” The idiom “speak peace” refers to establishing or maintaining peaceful relations with someone (see Gen 37:4; Zech 9:10; cf. Ps 122:8).

[85:8]  4 tn Heb “to his people and to his faithful followers.” The translation assumes that “his people” and “his faithful followers” are viewed as identical here.

[85:8]  5 tn Or “yet let them not.” After the negative particle אֵל (’el), the prefixed verbal form is jussive, indicating the speaker’s desire or wish.

[6:8]  6 tn Heb “for us.” The plural pronoun refers to the Lord, the seraphs, and the rest of the heavenly assembly.

[10:19]  7 tn Heb “treasured man.”

[10:19]  8 tn Heb “my lord may speak.”

[9:6]  9 tn Or “But arise.”

[9:6]  10 tn Literally a passive construction, “it will be told to you.” This has been converted to another form of passive construction in the translation.



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.95 detik
dipersembahkan oleh YLSA