Keluaran 23:19
TSK | Full Life Study Bible |
buah bungaran ... bungaran(TB)/buah bungaran(TL) <07225 01061> [first of the.] kaumasak ... kambing ... anak kambing(TB)/merebus anak kambing(TL) <01310 01423> [Thou shalt not seethe a kid.] The true sense of this passage seems to be that assigned by Dr. Cudworth, from a MS. comment of a Kara‹te Jew. "It was a custom with the ancient heathens, when they had gathered in all their fruits, to take a kid, and boil it in the dam's milk; and then in a magical way, to go about and sprinkle all their trees, and fields, and gardens, and orchards with it, thinking by these means, that they should make them fruitful, and bring forth more abundantly in the following year. Wherefore, God forbad his people, the Jews, at the time of their in-gathering, to use any such superstitious or idolatrous rite." |
buah bungaran Kel 22:29; [Lihat FULL. Kel 22:29]; Kel 34:22; [Lihat FULL. Kel 34:22]; Bil 18:12; [Lihat FULL. Bil 18:12] [Semua] susu induknya. |
Keluaran 34:26
TSK | Full Life Study Bible |
terbaik(TB)/buah bungaran(TL) <07225> [first.] masak(TB)/merebus(TL) <01310> [seethe.] |
buah bungaran Kel 22:29; [Lihat FULL. Kel 22:29]; Bil 18:12; [Lihat FULL. Bil 18:12] [Semua] dalam susu Kel 23:19; [Lihat FULL. Kel 23:19] |
Ulangan 14:21
TSK | Full Life Study Bible |
bangkai(TB/TL) <05038> [any thing.] pendatang(TB)/dagang(TL) <01616> [the stranger.] kudus(TB)/suci(TL) <06918> [an holy.] |
memakan bangkai Im 11:39; [Lihat FULL. Im 11:39] Tuhan, Allahmu. air susu Kel 23:19; [Lihat FULL. Kel 23:19] |
Ulangan 22:6-7
TSK | Full Life Study Bible |
anak-anak ............ anak-anak(TB)/anak burung .......... anaknya(TL) <0667> [young ones.] mengambil(TB/TL) <03947> [thou shalt not] |
dengan anak-anaknya. |
Setidak-tidaknya(TB)/melepaskan(TL) <07971> [But thou shalt.] The extirpation of any species of birds, whether edible or birds of prey, is often attended with serious consequences, and is always productive of evil; to prevent which was the object of this law. Palestine is situated in a climate producing poisonous snakes and scorpions, and between deserts and mountains, from which it would be inundated by them, as well as with immense swarms of flies, locusts, and mice, if the birds which feed upon them were extirpated. In a moral point of view, it may have been intended to inculcate a spirit of mercy and kindness, and to prevent the exercise of cruelty even towards a sparrow; for he who is guilty of such cruelty will, if circumstances be favourable, be cruel to his fellow-creatures. baik keadaanmu(TB)/selamatlah(TL) <03190> [that it may.] lanjut(TB)/dipanjangkannya(TL) <0748> [thou mayest.] |
haruslah kaulepaskan, Im 22:28; [Lihat FULL. Im 22:28] lanjut umurmu. Ul 5:29; [Lihat FULL. Ul 5:29] |