TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 23:8

Konteks

23:8 “You must not accept a bribe, for a bribe blinds those who see 1  and subverts the words of the righteous.

Ulangan 16:19

Konteks
16:19 You must not pervert justice or show favor. Do not take a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and distort 2  the words of the righteous. 3 

Ulangan 16:1

Konteks
The Passover-Unleavened Bread Festival

16:1 Observe the month Abib 4  and keep the Passover to the Lord your God, for in that month 5  he 6  brought you out of Egypt by night.

1 Samuel 8:3

Konteks
8:3 But his sons did not follow 7  his ways. Instead, they made money dishonestly, accepted bribes, and perverted justice. 8 

Yesaya 33:15

Konteks

33:15 The one who lives 9  uprightly 10 

and speaks honestly;

the one who refuses to profit from oppressive measures

and rejects a bribe; 11 

the one who does not plot violent crimes 12 

and does not seek to harm others 13 

Yehezkiel 22:12-13

Konteks
22:12 They take bribes within you to shed blood. You engage in usury and charge interest; 14  you extort money from your neighbors. You have forgotten me, 15  declares the sovereign Lord. 16 

22:13 “‘See, I strike my hands together 17  at the dishonest profit you have made, and at the bloodshed 18  they have done among you.

Amos 5:12

Konteks

5:12 Certainly 19  I am aware of 20  your many rebellious acts 21 

and your numerous sins.

You 22  torment the innocent, you take bribes,

and you deny justice to 23  the needy at the city gate. 24 

Mikha 7:3

Konteks

7:3 They are determined to be experts at doing evil; 25 

government officials and judges take bribes, 26 

prominent men make demands,

and they all do what is necessary to satisfy them. 27 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[23:8]  1 tn Heb “blinds the open-eyed.”

[16:19]  2 tn Heb “twist, overturn”; NRSV “subverts the cause.”

[16:19]  3 tn Or “innocent”; NRSV “those who are in the right”; NLT “the godly.”

[16:1]  4 sn The month Abib, later called Nisan (Neh 2:1; Esth 3:7), corresponds to March-April in the modern calendar.

[16:1]  5 tn Heb “in the month Abib.” The demonstrative “that” has been used in the translation for stylistic reasons.

[16:1]  6 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons to avoid redundancy.

[8:3]  7 tn Heb “walk in” (also in v. 5).

[8:3]  8 tn Heb “and they turned aside after unjust gain and took bribes and perverted justice.”

[33:15]  9 tn Heb “walks” (so NASB, NIV).

[33:15]  10 tn Or, possibly, “justly”; NAB “who practices virtue.”

[33:15]  11 tn Heb “[who] shakes off his hands from grabbing hold of a bribe.”

[33:15]  12 tn Heb “[who] shuts his ear from listening to bloodshed.”

[33:15]  13 tn Heb “[who] closes his eyes from seeing evil.”

[22:12]  14 tn Heb “usury and interest you take.” See 18:13, 17. This kind of economic exploitation violated the law given in Lev 25:36.

[22:12]  15 sn Forgetting the Lord is also addressed in Deut 6:12; 8:11, 14; Jer 3:21; 13:25; Ezek 23:35; Hos 2:15; 8:14; 13:6.

[22:12]  16 tn The second person verb forms are feminine singular in Hebrew, indicating that the personified city is addressed here as representing its citizens.

[22:13]  17 sn This gesture apparently expresses mourning and/or anger (see 6:11; 21:14, 17).

[22:13]  18 tn Heb “the blood which was in you.”

[5:12]  19 tn Or “for.”

[5:12]  20 tn Or “I know” (so most English versions).

[5:12]  21 tn Or “transgressions,” “sins.” See the note on the word “crimes” in 1:3 and on the phrase “covenant violations” in 2:4.

[5:12]  22 tn Heb “Those who.”

[5:12]  23 tn Heb “turn aside.” They “turn aside” the needy by denying them the justice they deserve at the city gate (where legal decisions were made, and therefore where justice should be done).

[5:12]  24 sn Legal disputes were resolved in the city gate, where the town elders met.

[7:3]  25 tn Heb “upon evil [are their] hands to do [it] well.”

[7:3]  26 tn Heb “the official asks – and the judge – for a bribe.”

[7:3]  27 tn More literally, “the great one announces what his appetite desires and they weave it together.” Apparently this means that subordinates plot and maneuver to make sure the prominent man’s desires materialize.



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA