Keluaran 23:8
Konteks23:8 “You must not accept a bribe, for a bribe blinds those who see 1 and subverts the words of the righteous.
Ulangan 16:19
Konteks16:19 You must not pervert justice or show favor. Do not take a bribe, for bribes blind the eyes of the wise and distort 2 the words of the righteous. 3
Ulangan 16:1
Konteks16:1 Observe the month Abib 4 and keep the Passover to the Lord your God, for in that month 5 he 6 brought you out of Egypt by night.
1 Samuel 8:3
Konteks8:3 But his sons did not follow 7 his ways. Instead, they made money dishonestly, accepted bribes, and perverted justice. 8
Yesaya 33:15
Konteks33:15 The one who lives 9 uprightly 10
and speaks honestly;
the one who refuses to profit from oppressive measures
and rejects a bribe; 11
the one who does not plot violent crimes 12
and does not seek to harm others 13 –
Yehezkiel 22:12-13
Konteks22:12 They take bribes within you to shed blood. You engage in usury and charge interest; 14 you extort money from your neighbors. You have forgotten me, 15 declares the sovereign Lord. 16
22:13 “‘See, I strike my hands together 17 at the dishonest profit you have made, and at the bloodshed 18 they have done among you.
Amos 5:12
Konteks5:12 Certainly 19 I am aware of 20 your many rebellious acts 21
and your numerous sins.
You 22 torment the innocent, you take bribes,
and you deny justice to 23 the needy at the city gate. 24
Mikha 7:3
Konteks7:3 They are determined to be experts at doing evil; 25
government officials and judges take bribes, 26
prominent men make demands,
and they all do what is necessary to satisfy them. 27
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[23:8] 1 tn Heb “blinds the open-eyed.”
[16:19] 2 tn Heb “twist, overturn”; NRSV “subverts the cause.”
[16:19] 3 tn Or “innocent”; NRSV “those who are in the right”; NLT “the godly.”
[16:1] 4 sn The month Abib, later called Nisan (Neh 2:1; Esth 3:7), corresponds to March-April in the modern calendar.
[16:1] 5 tn Heb “in the month Abib.” The demonstrative “that” has been used in the translation for stylistic reasons.
[16:1] 6 tn Heb “the
[8:3] 7 tn Heb “walk in” (also in v. 5).
[8:3] 8 tn Heb “and they turned aside after unjust gain and took bribes and perverted justice.”
[33:15] 9 tn Heb “walks” (so NASB, NIV).
[33:15] 10 tn Or, possibly, “justly”; NAB “who practices virtue.”
[33:15] 11 tn Heb “[who] shakes off his hands from grabbing hold of a bribe.”
[33:15] 12 tn Heb “[who] shuts his ear from listening to bloodshed.”
[33:15] 13 tn Heb “[who] closes his eyes from seeing evil.”
[22:12] 14 tn Heb “usury and interest you take.” See 18:13, 17. This kind of economic exploitation violated the law given in Lev 25:36.
[22:12] 15 sn Forgetting the Lord is also addressed in Deut 6:12; 8:11, 14; Jer 3:21; 13:25; Ezek 23:35; Hos 2:15; 8:14; 13:6.
[22:12] 16 tn The second person verb forms are feminine singular in Hebrew, indicating that the personified city is addressed here as representing its citizens.
[22:13] 17 sn This gesture apparently expresses mourning and/or anger (see 6:11; 21:14, 17).
[22:13] 18 tn Heb “the blood which was in you.”
[5:12] 20 tn Or “I know” (so most English versions).
[5:12] 21 tn Or “transgressions,” “sins.” See the note on the word “crimes” in 1:3 and on the phrase “covenant violations” in 2:4.
[5:12] 23 tn Heb “turn aside.” They “turn aside” the needy by denying them the justice they deserve at the city gate (where legal decisions were made, and therefore where justice should be done).
[5:12] 24 sn Legal disputes were resolved in the city gate, where the town elders met.
[7:3] 25 tn Heb “upon evil [are their] hands to do [it] well.”
[7:3] 26 tn Heb “the official asks – and the judge – for a bribe.”
[7:3] 27 tn More literally, “the great one announces what his appetite desires and they weave it together.” Apparently this means that subordinates plot and maneuver to make sure the prominent man’s desires materialize.