TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 25:31-39

Konteks
The Lampstand

25:31 1 “You are to make a lampstand 2  of pure gold. The lampstand is to be made of hammered metal; its base and its shaft, its cups, 3  its buds, and its blossoms are to be from the same piece. 4  25:32 Six branches are to extend from the sides of the lampstand, 5  three branches of the lampstand from one side of it and three branches of the lampstand from the other side of it. 6  25:33 Three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on one branch, and three cups shaped like almond flowers with buds and blossoms are to be on the next 7  branch, and the same 8  for the six branches extending from the lampstand. 25:34 On the lampstand there are to be four cups shaped like almond flowers with buds and blossoms, 25:35 with a bud under the first 9  two branches from it, and a bud under the next 10  two branches from it, and a bud under the third 11  two branches from it, according to the six branches that extend from the lampstand. 25:36 Their buds and their branches will be one piece, 12  all of it one hammered piece of pure gold.

25:37 “You are to make its seven lamps, 13  and then set 14  its lamps up on it, so that it will give light 15  to the area in front of it. 25:38 Its trimmers and its trays 16  are to be 17  of pure gold. 25:39 About seventy-five pounds 18  of pure gold is to be used for it 19  and for all these utensils.

Keluaran 27:20-21

Konteks
Offering the Oil

27:20 “You are to command the Israelites that they bring 20  to you pure oil of pressed olives for the light, so that the lamps 21  will burn 22  regularly. 23  27:21 In the tent of meeting 24  outside the curtain that is before the testimony, Aaron and his sons are to arrange it from evening 25  to morning before the Lord. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for generations to come. 26 

Imamat 24:2-4

Konteks
24:2 “Command the Israelites to bring 27  to you pure oil of beaten olives for the light, to make a lamp burn continually. 28  24:3 Outside the veil-canopy 29  of the congregation in the Meeting Tent Aaron 30  must arrange it from evening until morning before the Lord continually. This is a perpetual statute throughout your generations. 31  24:4 On the ceremonially pure lampstand 32  he must arrange the lamps before the Lord continually.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[25:31]  1 sn Clearly the point here is to provide light in the tent for access to God. He provided for his worshipers a light for the way to God, but he also wanted them to provide oil for the lamp to ensure that the light would not go out. Verses 31-36 describe the piece. It was essentially one central shaft, with three branches on either side turned out and upward. The stem and the branches were ornamented every so often with gold that was formed into the shape of the calyx and corolla of the almond flower. On top of the central shaft and the six branches were the lamps.

[25:31]  2 tn The word is מְנֹרָה (mÿnorah) – here in construct to a following genitive of material. The main piece was one lampstand, but there were seven lamps on the shaft and its branches. See E. Goodenough, “The Menorah among the Jews of the Roman World,” HUCA 23 (1950/51): 449-92.

[25:31]  3 sn U. Cassuto (Exodus, 342-44) says that the description “the cups, knobs and flowers” is explained in vv. 32-36 as three decorations in the form of a cup, shaped like an almond blossom, to be made on one branch. Every cup will have two parts, (a) a knob, that is, the receptacle at the base of the blossom, and (b) a flower, which is called the corolla, so that each lamp rests on top of a flower.

[25:31]  4 tn Heb “will be from/of it”; the referent (“the same piece” of wrought metal) has been specified in the translation for clarity.

[25:32]  5 tn Heb “from the sides of it.”

[25:32]  6 tn Heb “from the second side.”

[25:33]  7 tn The text uses “one” again; “the one…the one” means “the one…and the next” in the distributive sense.

[25:33]  8 tn Heb “thus.”

[25:35]  9 tn For clarity the phrase “the first” has been supplied.

[25:35]  10 tn For clarity the phrase “the next” has been supplied.

[25:35]  11 tn For clarity the phrase “the third” has been supplied.

[25:36]  12 tn Heb “will be from it.”

[25:37]  13 tn The word for “lamps” is from the same root as the lampstand, of course. The word is נֵרוֹת (nerot). This probably refers to the small saucer-like pottery lamps that are made very simply with the rim pinched over to form a place to lay the wick. The bowl is then filled with olive oil as fuel.

[25:37]  14 tn The translation “set up on” is from the Hebrew verb “bring up.” The construction is impersonal, “and he will bring up,” meaning “one will bring up.” It may mean that people were to fix the lamps on to the shaft and the branches, rather than cause the light to go up (see S. R. Driver, Exodus, 277).

[25:37]  15 tn This is a Hiphil perfect with vav consecutive, from אוֹר (’or, “light”), and in the causative, “to light, give light.”

[25:38]  16 sn The first word refers to something like small tongs or tweezers used to pull up and trim the wicks; the second word refers to fire-pans or censers.

[25:38]  17 tn “are to be” has been supplied.

[25:39]  18 tn Heb “a talent.”

[25:39]  19 tn The text has “he will make it” or “one will make it.” With no expressed subject it is given a passive translation.

[27:20]  20 tn The form is the imperfect tense with the vav showing a sequence with the first verb: “you will command…that they take.” The verb “take, receive” is used here as before for receiving an offering and bringing it to the sanctuary.

[27:20]  21 tn Heb “lamp,” which must be a collective singular here.

[27:20]  22 tn The verb is unusual; it is the Hiphil infinitive construct of עָלָה (’alah), with the sense here of “to set up” to burn, or “to fix on” as in Exod 25:37, or “to kindle” (U. Cassuto, Exodus, 370).

[27:20]  23 sn The word can mean “continually,” but in this context, as well as in the passages on the sacrifices, “regularly” is better, since each morning things were cleaned and restored.

[27:21]  24 tn The LXX has mistakenly rendered this name “the tent of the testimony.”

[27:21]  25 sn The lamps were to be removed in the morning so that the wicks could be trimmed and the oil replenished (30:7) and then lit every evening to burn through the night.

[27:21]  26 sn This is the first of several sections of priestly duties. The point is a simple one here: those who lead the worship use the offerings of the people to ensure that access to God is illumined regularly. The NT will make much of the symbolism of light.

[24:2]  27 tn Heb “and let them take.” The simple vav (ו) on the imperfect/jussive form of the verb לָקַח (laqakh, “to take”) following the imperative (“Command”) indicates a purpose clause (“to bring…”).

[24:2]  28 tn Heb “to cause to ascend a lamp continually.”

[24:3]  29 tn The Hebrew term פָּרֹכֶת (parokhet) is usually translated “veil” or “curtain,” but it seems to have stretched not only in front of but also over the top of the ark of the covenant which stood behind and under it inside the most holy place (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:687-89).

[24:3]  30 tc Several medieval Hebrew mss, Smr, and the LXX add “and his sons.”

[24:3]  31 tn Heb “for your generations.”

[24:4]  32 tn Alternatively, “pure [gold] lampstand,” based on Exod 25:31, etc., where the term for “gold” actually appears (see NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT, and the remarks in J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 395, etc.). However, in Lev 24:4 the adjective “pure” is feminine, corresponding to “lampstand,” not an assumed noun “gold” (contrast Exod 25:31), and the “table” in v. 6 was overlaid with gold, but was not made of pure gold. Therefore, it is probably better to translate “[ceremonially] pure lampstand” (v. 4) and “[ceremonially] pure table” (v. 6); see NEB; cf. KJV, ASV; B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 164-65; and G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 307.



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA