TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 28:29

Konteks
28:29 Aaron will bear the names of the sons of Israel in the breastpiece of decision over his heart 1  when he goes into the holy place, for a memorial before the Lord continually.

Imamat 2:2

Konteks
2:2 Then he must bring it to the sons of Aaron, the priests, and the priest 2  must scoop out from there a handful of its choice wheat flour and some of its olive oil in addition to all of its frankincense, and the priest must offer its memorial portion 3  up in smoke on the altar – it is 4  a gift of a soothing aroma to the Lord.

Imamat 24:7

Konteks
24:7 You must put pure frankincense 5  on each row, 6  and it will become a memorial portion 7  for the bread, a gift 8  to the Lord.

Bilangan 10:10

Konteks

10:10 “Also in the time when you rejoice, such as 9  on your appointed festivals or 10  at the beginnings of your months, you must blow with your trumpets over your burnt offerings and over the sacrifices of your peace offerings, so that they may 11  become 12  a memorial for you before your God: I am the Lord your God.”

Yesaya 56:5

Konteks

56:5 I will set up within my temple and my walls a monument 13 

that will be better than sons and daughters.

I will set up a permanent monument 14  for them that will remain.

Zakharia 6:14

Konteks
6:14 The crown will then be turned over to Helem, 15  Tobijah, Jedaiah, and Hen 16  son of Zephaniah as a memorial in the temple of the Lord.

Kisah Para Rasul 10:4

Konteks
10:4 Staring at him and becoming greatly afraid, Cornelius 17  replied, 18  “What is it, Lord?” The angel 19  said to him, “Your prayers and your acts of charity 20  have gone up as a memorial 21  before God.

Kisah Para Rasul 10:31

Konteks
10:31 and said, ‘Cornelius, your prayer has been heard and your acts of charity 22  have been remembered before God. 23 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[28:29]  1 sn So Aaron will have the names of the tribes on his shoulders (v. 12) which bear the weight and symbol of office (see Isa 9:6; 22:22), and over his heart (implying that they have a constant place in his thoughts [Deut 6:6]). Thus he was to enter the presence of God as the nation’s representative, ever mindful of the nation’s interests, and ever bringing the remembrance of it before God (S. R. Driver, Exodus, 306).

[2:2]  2 tn Heb “and he”; the referent has been specified in the translation for clarity. The syntax is strange here and might suggest that it was the offerer who scooped out a handful of the grain offering for the memorial portion (G. J. Wenham, Leviticus [NICOT], 66), but based on v. 9 below it should be understood that it was the priest who performed this act (see, e.g., NRSV “After taking from it a handful of the choice flour and oil…the priest shall…”; see also J. Milgrom, Leviticus [AB], 1:177, 181 and J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 30).

[2:2]  3 sn The “memorial portion” (אַזְכָרָה, ’azkharah) was the part of the grain offering that was burnt on the altar (see the previous clause), as opposed to the remainder, which was normally consumed by the priests (v. 3; see the full regulations in Lev 6:14-23[7-16]). It was probably intended to call to mind (i.e., memorialize) before the Lord the reason for the presentation of the particular offering (see the remarks in R. E. Averbeck, NIDOTTE 1:335-39).

[2:2]  4 tn The words “it is” have been supplied. See the notes on Lev 1:9 and 2:3. There is no text critical problem here, but the syntax suggests the same translation.

[24:7]  5 tn This is not just any “incense” (קְטֹרֶת, qÿtoret; R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:913-16), but specifically “frankincense” (לְבֹנָה, lÿvonah; R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:756-57).

[24:7]  6 tn Heb “on [עַל, ’al] the row,” probably used distributively, “on each row” (J. E. Hartley, Leviticus [WBC], 395-96). Perhaps the frankincense was placed “with” or “along side of” each row, not actually on the bread itself, and was actually burned as incense to the Lord (cf. NIV “Along [Alongside CEV] each row”; NRSV “with each row”; NLT “near each row”; B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 165). This particular preposition can have such a meaning.

[24:7]  7 sn The “memorial portion” (אַזְכָרָה, ’azkharah) was normally the part of the grain offering that was burnt on the altar (see Lev 2:2 and the notes there), as opposed to the remainder, which was normally consumed by the priests (Lev 2:3; see the full regulations in Lev 6:14-23 [6:7-16 HT]).

[24:7]  8 sn See the note on Lev 1:9 regarding the term “gift.”

[10:10]  9 tn The conjunction may be taken as explicative or epexegetical, and so rendered “namely; even; that is,” or it may be taken as emphatic conjunction, and translated “especially.”

[10:10]  10 tn The vav (ו) is taken here in its alternative use and translated “or.”

[10:10]  11 tn The form is the perfect tense with vav (ו) consecutive. After the instruction imperfects, this form could be given the same nuance, or more likely, subordinated as a purpose or result clause.

[10:10]  12 tn The verb “to be” (הָיָה, hayah) has the meaning “to become” when followed by the preposition lamed (ל).

[56:5]  13 tn Heb “a hand and a name.” For other examples where יָד (yad) refers to a monument, see HALOT 388 s.v.

[56:5]  14 tn Heb “name” (so KJV, NIV, NRSV).

[6:14]  15 tn “Helem” is probably the same individual as “Heldai” in v. 10. Since the MT and the major ancient versions leave the apparent conflict unresolved it is probably best to view “Helem” as interchangeable with “Heldai” (cf. “Heled” in 1 Chr 11:30 with “Heleb” [2 Sam 23:29] and “Heldai” [1 Chr 27:15]). A number of modern English versions use “Heldai” here (e.g., NAB, NIV, NRSV, TEV, NLT).

[6:14]  16 tn Since the “son of Zephaniah” in v. 10 is Josiah, it might be best here to understand “Hen” in its meaning “grace” (חֵן, khen); that is, “Hen” is a nickname for Josiah – “the gracious one.” A number of modern English translations use “Josiah” here (e.g., NCV, NRSV, NLT).

[10:4]  17 tn Grk “he”; the referent (Cornelius) has been specified in the translation for clarity.

[10:4]  18 tn Grk “said,” but in response to the angel’s address, “replied” is better English style.

[10:4]  19 tn Grk “he”; the referent (the angel) has been specified in the translation for clarity.

[10:4]  20 tn Or “your gifts to the needy.”

[10:4]  21 sn The language used in the expression gone up as a memorial before God parallels what one would say of acceptable sacrifices (Ps 141:2; Sir 35:6; 50:16).

[10:31]  22 tn Or “your gifts to the needy.”

[10:31]  23 sn This statement is a paraphrase rather than an exact quotation of Acts 10:4.



TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA