TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 3:8

Konteks
3:8 I have come down 1  to deliver them 2  from the hand of the Egyptians and to bring them up from that land to a land that is both good and spacious, 3  to a land flowing with milk and honey, 4  to the region of the Canaanites, Hittites, Amorites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. 5 

Ulangan 8:7-9

Konteks
8:7 For the Lord your God is bringing you to a good land, a land of brooks, 6  springs, and fountains flowing forth in valleys and hills, 8:8 a land of wheat, barley, vines, fig trees, and pomegranates, of olive trees and honey, 8:9 a land where you may eat food 7  in plenty and find no lack of anything, a land whose stones are iron 8  and from whose hills you can mine copper.

Ulangan 11:11-12

Konteks
11:11 Instead, the land you are crossing the Jordan to occupy 9  is one of hills and valleys, a land that drinks in water from the rains, 10  11:12 a land the Lord your God looks after. 11  He is constantly attentive to it 12  from the beginning to the end of the year. 13 

Yehezkiel 20:6

Konteks
20:6 On that day I swore 14  to bring them out of the land of Egypt to a land which I had picked out 15  for them, a land flowing with milk and honey, 16  the most beautiful of all lands.

Yehezkiel 20:1

Konteks
Israel’s Rebellion

20:1 In the seventh year, in the fifth month, on the tenth of the month, 17  some of the elders 18  of Israel came to seek 19  the Lord, and they sat down in front of me.

Titus 1:1

Konteks
Salutation

1:1 From Paul, 20  a slave 21  of God and apostle of Jesus Christ, to further the faith 22  of God’s chosen ones and the knowledge of the truth that is in keeping with godliness,

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[3:8]  1 sn God’s coming down is a frequent anthropomorphism in Genesis and Exodus. It expresses his direct involvement, often in the exercise of judgment.

[3:8]  2 tn The Hiphil infinitive with the suffix is לְהַצִּילוֹ (lÿhatsilo, “to deliver them”). It expresses the purpose of God’s coming down. The verb itself is used for delivering or rescuing in the general sense, and snatching out of danger for the specific.

[3:8]  3 tn Heb “to a land good and large”; NRSV “to a good and broad land.” In the translation the words “that is both” are supplied because in contemporary English “good and” combined with any additional descriptive term can be understood as elative (“good and large” = “very large”; “good and spacious” = “very spacious”; “good and ready” = “very ready”). The point made in the Hebrew text is that the land to which they are going is both good (in terms of quality) and large (in terms of size).

[3:8]  4 tn This vibrant description of the promised land is a familiar one. Gesenius classifies “milk and honey” as epexegetical genitives because they provide more precise description following a verbal adjective in the construct state (GKC 418-19 §128.x). The land is modified by “flowing,” and “flowing” is explained by the genitives “milk and honey.” These two products will be in abundance in the land, and they therefore exemplify what a desirable land it is. The language is hyperbolic, as if the land were streaming with these products.

[3:8]  5 tn Each people group is joined to the preceding by the vav conjunction, “and.” Each also has the definite article, as in other similar lists (3:17; 13:5; 34:11). To repeat the conjunction and article in the translation seems to put more weight on the list in English than is necessary to its function in identifying what land God was giving the Israelites.

[8:7]  6 tn Or “wadis.”

[8:9]  7 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. NASB, NCV, NLT) or “bread” in particular (cf. NAB, NIV, NRSV).

[8:9]  8 sn A land whose stones are iron. Since iron deposits are few and far between in Palestine, the reference here is probably to iron ore found in mines as opposed to the meteorite iron more commonly known in that area.

[11:11]  9 tn Heb “which you are crossing over there to possess it.”

[11:11]  10 tn Heb “rain of heaven.”

[11:12]  11 tn Heb “seeks.” The statement reflects the ancient belief that God (Baal in Canaanite thinking) directly controlled storms and rainfall.

[11:12]  12 tn Heb “the eyes of the Lord your God are continually on it” (so NIV); NASB, NRSV “always on it.”

[11:12]  sn Constantly attentive to it. This attention to the land by the Lord is understandable in light of the centrality of the land in the Abrahamic covenant (cf. Gen 12:1, 7; 13:15; 15:7, 16, 18; 17:8; 26:3).

[11:12]  13 sn From the beginning to the end of the year. This refers to the agricultural year that was marked by the onset of the heavy rains, thus the autumn. See note on the phrase “the former and the latter rains” in v. 14.

[20:6]  14 tn Heb “I lifted up my hand to them.”

[20:6]  15 tn Or “searched out.” The Hebrew word is used to describe the activity of the spies in “spying out” the land of Canaan (Num 13-14); cf. KJV “I had espied for them.”

[20:6]  16 sn The phrase “a land flowing with milk and honey,” a figure of speech describing the land’s abundant fertility, occurs in v. 15 as well as Exod 3:8, 17; 13:5; 33:3; Lev 20:24; Num 13:27; Deut 6:3; 11:9; 26:9; 27:3; Josh 5:6; Jer 11:5; 32:23 (see also Deut 1:25; 8:7-9).

[20:1]  17 sn The date would be August 14th, 591 b.c. The seventh year is the seventh year of Jehoiachin’s exile.

[20:1]  18 tn Heb “men from the elders.”

[20:1]  19 tn See the note at 14:3.

[1:1]  20 tn Grk “Paul.” The word “from” is not in the Greek text, but has been supplied to indicate the sender of the letter.

[1:1]  21 tn Traditionally, “servant” or “bondservant.” Though δοῦλος (doulos) is normally translated “servant,” the word does not bear the connotation of a free individual serving another. BDAG notes that “‘servant’ for ‘slave’ is largely confined to Biblical transl. and early American times…in normal usage at the present time the two words are carefully distinguished” (BDAG 260 s.v.). The most accurate translation is “bondservant” (sometimes found in the ASV for δοῦλος), in that it often indicates one who sells himself into slavery to another. But as this is archaic, few today understand its force.

[1:1]  sn Undoubtedly the background for the concept of being the Lord’s slave or servant is to be found in the Old Testament scriptures. For a Jew this concept did not connote drudgery, but honor and privilege. It was used of national Israel at times (Isa 43:10), but was especially associated with famous OT personalities, including such great men as Moses (Josh 14:7), David (Ps 89:3; cf. 2 Sam 7:5, 8) and Elijah (2 Kgs 10:10); all these men were “servants (or slaves) of the Lord.”

[1:1]  22 tn Grk “for the faith,” possibly, “in accordance with the faith.”



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA