TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Keluaran 4:31

Konteks
4:31 and the people believed. When they heard 1  that the Lord had attended to 2  the Israelites and that he had seen their affliction, they bowed down close to the ground. 3 

Keluaran 4:1

Konteks
The Source of Sufficiency

4:1 4 Moses answered again, 5  “And if 6  they do not believe me or pay attention to me, 7  but say, ‘The Lord has not appeared to you’?”

Kisah Para Rasul 8:14

Konteks

8:14 Now when the apostles in Jerusalem 8  heard that Samaria had accepted the word 9  of God, they sent 10  Peter and John to them.

Kisah Para Rasul 8:22

Konteks
8:22 Therefore repent of this wickedness of yours, and pray to the Lord 11  that he may perhaps forgive you for the intent of your heart. 12 

Lukas 18:13

Konteks
18:13 The tax collector, however, stood 13  far off and would not even look up 14  to heaven, but beat his breast and said, ‘God, be merciful 15  to me, sinner that I am!’ 16 
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[4:31]  1 tc The LXX (Greek OT) has “and they rejoiced,” probably reading וַיִּשְׂמְחוּ (vayyismÿkhu) instead of what the MT reading, וַיִּשְׂמְעוּ (vayyismÿu, “and they heard”). To rejoice would have seemed a natural response of the people at the news, and the words sound similar in Hebrew.

[4:31]  tn The form is the preterite with the vav consecutive, “and they heard.” It clearly is a temporal clause subordinate to the following verbs that report how they bowed and worshiped. But it is also in sequence to the preceding: they believed, and then they bowed when they heard.

[4:31]  2 tn Or “intervened for.” The word פָּקַד (paqad) has traditionally been translated “visited,” which is open to many interpretations. It means that God intervened in the life of the Israelites to bless them with the fulfillment of the promises. It says more than that he took notice of them, took pity on them, or remembered them. He had not yet fulfilled the promises, but he had begun to act by calling Moses and Aaron. The translation “attended to” attempts to capture that much.

[4:31]  3 tn The verb וַיִּשְׁתַּחֲוּוּ (vayyishtakhavu) is usually rendered “worshiped.” More specifically, the verbal root חָוָה (khava) in the hishtaphel stem means “to cause oneself to be low to the ground.” While there is nothing wrong with giving it a general translation of “worship,” it may be better in a passage like this to take it in conjunction with the other verb (“bow”) as a verbal hendiadys, using it as an adverb to that verb. The implication is certainly that they prayed, or praised, and performed some other aspect of worship, but the text may just be describing it from their posture of worship. With this response, all the fears of Moses are swept aside – they believed and they were thankful to God.

[4:1]  4 sn In chap. 3, the first part of this extensive call, Yahweh promises to deliver his people. At the hesitancy of Moses, God guarantees his presence will be with him, and that assures the success of the mission. But with chap. 4, the second half of the call, the tone changes sharply. Now Moses protests his inadequacies in view of the nature of the task. In many ways, these verses address the question, “Who is sufficient for these things?” There are three basic movements in the passage. The first nine verses tell how God gave Moses signs in case Israel did not believe him (4:1-9). The second section records how God dealt with the speech problem of Moses (4:10-12). And finally, the last section records God’s provision of a helper, someone who could talk well (4:13-17). See also J. E. Hamlin, “The Liberator’s Ordeal: A Study of Exodus 4:1-9,” Rhetorical Criticism [PTMS], 33-42.

[4:1]  5 tn Heb “and Moses answered and said.”

[4:1]  6 tn Or “What if.” The use of הֵן (hen) is unusual here, introducing a conditional idea in the question without a following consequence clause (see Exod 8:22 HT [8:26 ET]; Jer 2:10; 2 Chr 7:13). The Greek has “if not” but adds the clause “what shall I say to them?”

[4:1]  7 tn Heb “listen to my voice,” so as to respond positively.

[8:14]  8 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[8:14]  9 tn Or “message.”

[8:14]  10 sn They sent. The Jerusalem church with the apostles was overseeing the expansion of the church, as the distribution of the Spirit indicates in vv. 15-17.

[8:22]  11 tn Or “and implore the Lord.”

[8:22]  12 tn Grk “that if possible the intent of your heart may be forgiven you.” The passive construction is somewhat awkward in contemporary English and has thus been converted to an active construction in the translation.

[18:13]  13 tn Grk “standing”; the Greek participle has been translated as a finite verb.

[18:13]  14 tn Grk “even lift up his eyes” (an idiom).

[18:13]  15 tn The prayer is a humble call for forgiveness. The term for mercy (ἱλάσκομαι, Jilaskomai) is associated with the concept of a request for atonement (BDAG 473-74 s.v. 1; Ps 51:1, 3; 25:11; 34:6, 18).

[18:13]  16 tn Grk “the sinner.” The tax collector views himself not just as any sinner but as the worst of all sinners. See ExSyn 222-23.



TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA