TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 33:11

Konteks
33:11 Say to them, ‘As surely as I live, declares the sovereign Lord, I take no pleasure in the death of the wicked, but prefer that the wicked change his behavior 1  and live. Turn back, turn back from your evil deeds! 2  Why should you die, O house of Israel?’

Ulangan 5:29

Konteks
5:29 If only it would really be their desire to fear me and obey 3  all my commandments in the future, so that it may go well with them and their descendants forever.

Ulangan 32:29

Konteks

32:29 I wish that they were wise and could understand this,

and that they could comprehend what will happen to them.”

Mazmur 81:13

Konteks

81:13 If only my people would obey me! 4 

If only Israel would keep my commands! 5 

Yeremia 18:11

Konteks
18:11 So now, tell the people of Judah and the citizens of Jerusalem 6  this: The Lord says, ‘I am preparing to bring disaster on you! I am making plans to punish you. 7  So, every one of you, stop the evil things you have been doing. 8  Correct the way you have been living and do what is right.’ 9 

Yeremia 25:4-7

Konteks
25:4 Over and over again 10  the Lord has sent 11  his servants the prophets to you. But you have not listened or paid attention. 12  25:5 He said through them, 13  ‘Each of you must turn from your wicked ways and stop doing the evil things you are doing. 14  If you do, I will allow you to continue to live here in the land that I gave to you and your ancestors as a lasting possession. 15  25:6 Do not pay allegiance to 16  other gods and worship and serve them. Do not make me angry by the things that you do. 17  Then I will not cause you any harm.’ 25:7 So, now the Lord says, 18  ‘You have not listened to me. But 19  you have made me angry by the things that you have done. 20  Thus you have brought harm on yourselves.’

Yeremia 26:3

Konteks
26:3 Maybe they will pay attention and each of them will stop living the evil way they do. 21  If they do that, then I will forgo destroying them 22  as I had intended to do because of the wicked things they have been doing. 23 

Yeremia 36:3

Konteks
36:3 Perhaps when the people of Judah hear about all the disaster I intend to bring on them, they will all stop doing the evil things they have been doing. 24  If they do, I will forgive their sins and the wicked things they have done.” 25 

Yeremia 36:7

Konteks
36:7 Perhaps then they will ask the Lord for mercy and will all stop doing the evil things they have been doing. 26  For the Lord has threatened to bring great anger and wrath against these people.” 27 

Lukas 13:8-9

Konteks
13:8 But the worker 28  answered him, ‘Sir, leave it alone this year too, until I dig around it and put fertilizer 29  on it. 13:9 Then if 30  it bears fruit next year, 31  very well, 32  but if 33  not, you can cut it down.’”

Lukas 13:34

Konteks
13:34 O Jerusalem, Jerusalem, 34  you who kill the prophets and stone those who are sent to you! 35  How often I have longed 36  to gather your children together as a hen gathers her chicks under her wings, but 37  you would have none of it! 38 

Lukas 20:13

Konteks
20:13 Then 39  the owner of the vineyard said, ‘What should I do? I will send my one dear son; 40  perhaps they will respect him.’

Lukas 20:2

Konteks
20:2 and said to him, 41  “Tell us: By what authority 42  are you doing these things? 43  Or who it is who gave you this authority?”

Titus 2:1

Konteks
Conduct Consistent with Sound Teaching

2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 44  sound teaching.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[33:11]  1 tn Heb “turn from his way.”

[33:11]  2 tn Heb “ways.” This same word is translated “behavior” earlier in the verse.

[5:29]  3 tn Heb “keep” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).

[81:13]  4 tn Heb “if only my people were listening to me.” The Hebrew particle לוּ (lu, “if not”) introduces a purely hypothetical or contrary to fact condition (see 2 Sam 18:12).

[81:13]  5 tn Heb “[and if only] Israel would walk in my ways.”

[18:11]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[18:11]  7 sn Heb “I am forming disaster and making plans against you.” The word translated “forming” is the same as that for “potter,” so there is a wordplay taking the reader back to v. 5. They are in his hands like the clay in the hands of the potter. Since they have not been pliable he forms new plans. He still offers them opportunity to repent; but their response is predictable.

[18:11]  8 tn Heb “Turn, each one from his wicked way.” See v. 8.

[18:11]  9 tn Or “Make good your ways and your actions.” See the same expression in 7:3, 5.

[25:4]  10 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7.

[25:4]  11 tn The vav consecutive with the perfect in a past narrative is a little unusual. Here it is probably indicating repeated action in past time in keeping with the idiom that precedes and follows it. See GKC 332 §112.f for other possible examples.

[25:4]  12 tn Heb “inclined your ear to hear.” This is idiomatic for “paying attention.” It is often parallel with “listen” as here or with “pay attention” (see, e.g., Prov 4:20; 51:1).

[25:5]  13 tn Heb “saying.” The infinitive goes back to “he sent”; i.e., “he sent, saying.”

[25:5]  14 tn Heb “Turn [masc. pl.] each person from his wicked way and from the evil of your [masc. pl.] doings.” See the same demand in 23:22.

[25:5]  15 tn Heb “gave to you and your fathers with reference to from ancient times even unto forever.” See the same idiom in 7:7.

[25:6]  16 tn Heb “follow after.” See the translator’s note on 2:5 for this idiom.

[25:6]  17 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.

[25:7]  18 tn Heb “Oracle of the Lord.”

[25:7]  19 tn This is a rather clear case where the Hebrew particle לְמַעַן (lÿmaan) introduces a consequence and not a purpose, contrary to the dictum of BDB 775 s.v. מַעַן note 1. They have not listened to him in order to make him angry but with the result that they have made him angry by going their own way. Jeremiah appears to use this particle for result rather than purpose on several other occasions (see, e.g., 7:18, 19; 27:10, 15; 32:29).

[25:7]  20 tn Heb “make me angry with the work of your hands.” The term “work of your own hands” is often interpreted as a reference to idolatry as is clearly the case in Isa 2:8; 37:19. However, the parallelism in 25:14 and the context in 32:30 show that it is more general and refers to what they have done. That is likely the meaning here as well.

[26:3]  21 tn Heb “will turn from his wicked way.”

[26:3]  22 tn For the idiom and translation of terms involved here see 18:8 and the translator’s note there.

[26:3]  sn The Lord is being consistent in the application of the principle laid down in Jer 18:7-8 that reformation of character will result in the withdrawal of the punishment of “uprooting, tearing down, destroying.” His prophecies of doom are conditional threats, open to change with change in behavior.

[26:3]  23 tn Heb “because of the wickedness of their deeds.”

[36:3]  24 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”

[36:3]  25 tn Heb “their iniquity and their sin.”

[36:3]  sn The offer of withdrawal of punishment for sin is consistent with the principles of Jer 18:7-8 and the temple sermon delivered early in the reign of this king (cf. 26:1-3; 7:5-7).

[36:7]  26 tn Heb “will turn each one from his wicked way.”

[36:7]  27 tn Heb “For great is the anger and the wrath which the Lord has spoken against this people.” The translation uses the more active form which is more in keeping with contemporary English style.

[13:8]  28 tn Grk “he”; the referent (the worker who tended the vineyard) has been specified in the translation for clarity.

[13:8]  29 tn Grk “toss manure [on it].” This is a reference to manure used as fertilizer.

[13:9]  30 tn This is a third class condition in the Greek text. The conjunction καί (kai, a component of κάν [kan]) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[13:9]  31 tn Grk “the coming [season].”

[13:9]  32 tn The phrase “very well” is supplied in the translation to complete the elided idea, but its absence is telling.

[13:9]  33 tn This is a first class condition in the Greek text, showing which of the options is assumed.

[13:34]  34 sn The double use of the city’s name betrays intense emotion.

[13:34]  35 tn Although the opening address (“Jerusalem, Jerusalem”) is direct (second person), the remainder of this sentence in the Greek text is third person (“who kills the prophets and stones those sent to her”). The following sentences then revert to second person (“your… you”), so to keep all this consistent in English, the third person pronouns in the present verse were translated as second person (“you who kill… sent to you”).

[13:34]  36 sn How often I have longed to gather your children. Jesus, like a lamenting prophet, speaks for God here, who longed to care tenderly for Israel and protect her.

[13:34]  37 tn Here καί (kai) has been translated as “but” to indicate the contrast present in this context.

[13:34]  38 tn Grk “you were not willing.”

[20:13]  39 tn Here δέ (de) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative.

[20:13]  40 tn Grk “my beloved son.” See comment at Luke 3:22.

[20:13]  sn The owner’s decision to send his one dear son represents God sending Jesus.

[20:2]  41 tn Grk “and said, saying to him.” This is redundant in English and has been simplified in the translation.

[20:2]  42 tn On this phrase, see BDAG 844 s.v. ποῖος 2.a.γ.

[20:2]  43 sn The leadership is looking back to acts like the temple cleansing (19:45-48). How could a Galilean preacher do these things?

[2:1]  44 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA