Yehezkiel 5:11
Konteks5:11 “Therefore, as surely as I live, says the sovereign Lord, because you defiled my sanctuary with all your detestable idols and with all your abominable practices, I will withdraw; my eye will not pity you, nor will I spare 1 you.
Yehezkiel 7:4
Konteks7:4 My eye will not pity you; I will not spare 2 you. 3 For I will hold you responsible for your behavior, 4 and you will suffer the consequences of your abominable practices. 5 Then you will know that I am the Lord!
Yehezkiel 7:9
Konteks7:9 My eye will not pity you; I will not spare 6 you. For your behavior I will hold you accountable, 7 and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you. 8
Yehezkiel 8:18
Konteks8:18 Therefore I will act with fury! My eye will not pity them nor will I spare 9 them. When they have shouted in my ears, I will not listen to them.”
Yehezkiel 9:10
Konteks9:10 But as for me, my eye will not pity them nor will I spare 10 them; I hereby repay them for what they have done.” 11
Yeremia 13:14
Konteks13:14 And I will smash them like wine bottles against one another, children and parents alike. 12 I will not show any pity, mercy, or compassion. Nothing will keep me from destroying them,’ 13 says the Lord.”
![Seret untuk mengatur ukuran](images/t_arrow.gif)
![Seret untuk mengatur ukuran](images/d_arrow.gif)
[5:11] 1 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:4] 2 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:4] 3 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.
[7:4] 4 tn “I will set your behavior on your head.”
[7:4] 5 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”
[7:9] 6 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[7:9] 7 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”
[7:9] 8 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.
[8:18] 9 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[9:10] 10 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.
[9:10] 11 tn Heb “their way on their head I have placed.” The same expression occurs in 1 Kgs 8:32; Ezek 11:21; 16:43; 22:31.
[13:14] 12 tn Or “children along with their parents”; Heb “fathers and children together.”
[13:14] 13 tn Heb “I will not show…so as not to destroy them.”