TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yehezkiel 7:2-10

Konteks
7:2 “You, son of man – this is what the sovereign Lord says to the land of Israel: An end! The end is coming on the four corners of the land! 1  7:3 The end is now upon you, and I will release my anger against you; I will judge 2  you according to your behavior, 3  I will hold you accountable for 4  all your abominable practices. 7:4 My eye will not pity you; I will not spare 5  you. 6  For I will hold you responsible for your behavior, 7  and you will suffer the consequences of your abominable practices. 8  Then you will know that I am the Lord!

7:5 “This is what the sovereign Lord says: A disaster 9  – a one-of-a-kind 10  disaster – is coming! 7:6 An end comes 11  – the end comes! 12  It has awakened against you 13  – the end is upon you! Look, it is coming! 14  7:7 Doom is coming upon you who live in the land! The time is coming, the day 15  is near. There are sounds of tumult, not shouts of joy, on the mountains. 16  7:8 Soon now I will pour out my rage 17  on you; I will fully vent my anger against you. I will judge you according to your behavior. I will hold you accountable for all your abominable practices. 7:9 My eye will not pity you; I will not spare 18  you. For your behavior I will hold you accountable, 19  and you will suffer the consequences of your abominable practices. Then you will know that it is I, the Lord, who is striking you. 20 

7:10 “Look, the day! Look, it is coming! Doom has gone out! The staff has budded, pride has blossomed!

Yesaya 33:10-12

Konteks

33:10 “Now I will rise up,” says the Lord.

“Now I will exalt myself;

now I will magnify myself. 21 

33:11 You conceive straw, 22 

you give birth to chaff;

your breath is a fire that destroys you. 23 

33:12 The nations will be burned to ashes; 24 

like thorn bushes that have been cut down, they will be set on fire.

Wahyu 16:17

Konteks

16:17 Finally 25  the seventh angel 26  poured out his bowl into the air and a loud voice came out of the temple from the throne, saying: “It is done!”

Wahyu 21:6

Konteks
21:6 He also said to me, “It is done! 27  I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end. To the one who is thirsty I will give water 28  free of charge 29  from the spring of the water of life.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:2]  1 tn Or “earth.” Elsewhere the expression “four corners of the earth” figuratively refers to the whole earth (Isa 11:12).

[7:3]  2 tn Or “punish” (cf. BDB 1047 s.v. שָׁפַט 3.c).

[7:3]  3 tn Heb “ways.”

[7:3]  4 tn Heb “I will place on you.”

[7:4]  5 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[7:4]  6 tn The pronoun “you” is not in the Hebrew text, but is implied.

[7:4]  7 tn “I will set your behavior on your head.”

[7:4]  8 tn Heb “and your abominable practices will be among you.”

[7:5]  9 tn The Hebrew term often refers to moral evil (see Ezek 6:10; 14:22), but in many contexts it refers to calamity or disaster, sometimes as punishment for evil behavior.

[7:5]  10 tc So most Hebrew mss; many Hebrew mss read “disaster after disaster” (cf. NAB, NCV, NRSV, NLT).

[7:6]  11 tn Or “has come.”

[7:6]  12 tn Or “has come.”

[7:6]  13 tc With different vowels the verb rendered “it has awakened” would be the noun “the end,” as in “the end is upon you.” The verb would represent a phonetic wordplay. The noun by virtue of repetition would continue to reinforce the idea of the end. Whether verb or noun, this is the only instance to occur with this preposition.

[7:6]  14 tc For this entire verse, the LXX has only “the end is come.”

[7:6]  tn In each of the three cases of the verb translated with forms of “to come,” the form may either be a participle (“comes/is coming”) or a perfect (“has come”). Either form would indicate that the end is soon to arrive. This last form appears also to be feminine, although “end” is masculine. This shift may be looking ahead to the next verse, whose first noun (“Doom”) is feminine.

[7:7]  15 sn The day refers to the day of the Lord, a concept which, beginning in Amos 5:18-20, became a common theme in the OT prophetic books. It refers to a time when the Lord intervenes in human affairs as warrior and judge.

[7:7]  16 tc The LXX reads “neither tumult nor birth pains.” The LXX varies at many points from the MT in this chapter. The context suggests that one or both of these would be present on a day of judgment, thus favoring the MT. Perhaps more significant is the absence of “the mountains” in the LXX. If the ר (resh) in הָרִים (harim, “the mountains” not “on the mountains”) were a ד (dalet), which is a common letter confusion, then it could be from the same root as the previous word, הֵד (hed), meaning “the day is near – with destruction, not joyful shouting.”

[7:8]  17 tn The expression “to pour out rage” also occurs in Ezek 9:8; 14:19; 20:8, 13, 21; 22:31; 30:15; 36:18.

[7:9]  18 tn The meaning of the Hebrew term is primarily emotional: “to pity,” which in context implies an action, as in being moved by pity in order to spare them from the horror of their punishment.

[7:9]  19 tn Heb “According to your behavior I will place on you.”

[7:9]  20 tn The MT lacks “you.” It has been added for clarification.

[33:10]  21 tn Or “lift myself up” (KJV); NLT “show my power and might.”

[33:11]  22 tn The second person verb and pronominal forms in this verse are plural. The hostile nations are the addressed, as the next verse makes clear.

[33:11]  23 sn The hostile nations’ plans to destroy God’s people will come to nothing; their hostility will end up being self-destructive.

[33:12]  24 tn Heb “will be a burning to lime.” See Amos 2:1.

[16:17]  25 tn Here καί (kai) has been translated as “finally” to indicate the conclusion of the seven bowl judgments.

[16:17]  26 tn Grk “the seventh”; the referent (the seventh angel) has been specified in the translation for clarity.

[21:6]  27 tn Or “It has happened.”

[21:6]  28 tn The word “water” is not in the Greek text, but is implied. Direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context.

[21:6]  29 tn Or “as a free gift” (see L&N 57.85).



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA