TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ezra 1:10

Konteks

1:10 30 gold bowls,

410 other 1  silver bowls,

and 1,000 other vessels.

Ezra 2:6

Konteks

2:6 the descendants of Pahath-Moab (from the line 2  of Jeshua and 3  Joab): 2,812;

Ezra 2:25

Konteks

2:25 the men of Kiriath Jearim, 4  Kephirah and Beeroth: 743;

Ezra 2:31

Konteks

2:31 the descendants of the other Elam: 1,254;

Ezra 2:33

Konteks

2:33 the men of Lod, Hadid, and Ono: 725;

Ezra 2:67

Konteks
2:67 435 camels, and 6,720 donkeys.

Ezra 7:5

Konteks
7:5 who was the son of Abishua, who was the son of Phinehas, who was the son of Eleazar, who was the son of Aaron the chief priest.

Ezra 8:4-12

Konteks

8:4 from the descendants of Pahath-Moab, Eliehoenai son of Zerahiah, and with him 200 men;

8:5 from the descendants of Zattu, 5  Shecaniah son of Jahaziel, and with him 300 men;

8:6 from the descendants of Adin, Ebed son of Jonathan, and with him 50 men;

8:7 from the descendants of Elam, Jeshaiah son of Athaliah, and with him 70 men;

8:8 from the descendants of Shephatiah, Zebadiah son of Michael, and with him 80 men;

8:9 from the descendants of Joab, Obadiah son of Jehiel, and with him 218 men;

8:10 from the descendants of Bani, 6  Shelomith son of Josiphiah, and with him 160 men;

8:11 from the descendants of Bebai, Zechariah son of Bebai, and with him 28 men;

8:12 from the descendants of Azgad, Johanan son of Hakkatan, and with him 110 men;

Ezra 8:14

Konteks

8:14 from the descendants of Bigvai, Uthai, and Zaccur, 7  and with them 8  70 men.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:10]  1 tn The meaning of the Hebrew term מִשְׁנִים (mishnim) is uncertain. The noun מִשְׁנֶה (mishneh) means “double, second” (BDB 1041 s.v.), “what is doubled, two-fold” (HALOT 650 s.v. מִשְׁנֶה 3). The translations reflect a diversity of approaches: “410 silver bowls of a second kind” (KJV, NASV, RSV margin), “410 other silver bowls” (NRSV) and “410 matching silver bowls” (NIV). BDB 1041 s.v. משׁנה 3.a suggests it was originally a numeral that was garbled in the transmission process, as reflected in the LXX: “two thousand” (so RSV: “two thousand four hundred and ten bowls of silver”). The BHS editor suggests revocalizing the term to מְשֻׁנִים (mÿshunim, “changed”).

[2:6]  2 tn Heb “to the sons of.” Cf. v. 40.

[2:6]  3 tc The MT reads יוֹאָב (yoav, “Joab”). However, syntax demands the reading וְיוֹאָב (vÿyoav, “and Joab”) which is reflected in the LXX and Syriac.

[2:25]  4 tc The translation, with the support of many manuscripts, reads יְעָרִים (yÿarim) here rather than the reading עָרִים (’arim) of the MT.

[8:5]  5 tc The MT lacks “of Zattu.” The translation adopted above follows the LXX in including the words.

[8:10]  6 tc The MT lacks “Bani.” It is restored on the basis of certain LXX MSS.

[8:14]  7 tc The translation reads with the Qere, the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Vulgate וְזַּכּוּר (vÿzakkur, “and Zaccur”) rather than the Kethib of the MT, וְזַבוּד (vÿzavud, “and Zabbud”).

[8:14]  8 tn The MT has “with him” (so NAB). The present translation (“with them”) is based on the reading of many medieval Hebrew MSS, the Lucianic Greek recension, the Syriac Peshitta, and the Vulgate (so also KJV, NASB, NIV, NRSV).



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA