TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ezra 1:5

Konteks
The Exiles Prepare to Return to Jerusalem

1:5 Then the leaders 1  of Judah and Benjamin, along with the priests and the Levites – all those whose mind God had stirred – got ready 2  to go up in order to build the temple of the Lord in Jerusalem. 3 

Ezra 5:1

Konteks
Tattenai Appeals to Darius

5:1 Then the prophets Haggai and Zechariah son 4  of Iddo 5  prophesied concerning the Jews who were in Judah and Jerusalem 6  in the name of the God of Israel who was over them.

Ezra 5:6

Konteks

5:6 This is a copy of the letter that Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and his colleagues who were the officials of Trans-Euphrates sent to King Darius.

Ezra 6:18

Konteks
6:18 They appointed the priests by their divisions and the Levites by their divisions over the worship of God at Jerusalem, 7  in accord with 8  the book of Moses.

Ezra 7:15

Konteks
7:15 and to bring silver and gold which the king and his advisers have freely contributed to the God of Israel, who resides in Jerusalem,

Ezra 7:22

Konteks
7:22 up to 100 talents of silver, 100 cors of wheat, 100 baths of wine, 100 baths of olive oil, 9  and unlimited 10  salt.

Ezra 8:20

Konteks
8:20 and some of the temple servants that David and his officials had established for the work of the Levites – 220 of them. They were all designated by name.

Ezra 8:28

Konteks
8:28 Then I said to them, “You are holy to the Lord, just as these vessels are holy. The silver and the gold are a voluntary offering to the Lord, the God of your fathers.

Ezra 10:15

Konteks

10:15 Only Jonathan son of Asahel and Jahzeiah son of Tikvah were 11  against this, assisted by Meshullam and Shabbethai the Levite.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[1:5]  1 tn Heb “the heads of the fathers.”

[1:5]  2 tn Heb “arose.”

[1:5]  3 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[5:1]  4 tn Aram “son.” According to Zech 1:1 he was actually the grandson of Iddo.

[5:1]  5 tn Aram “and Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo the prophet.”

[5:1]  6 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:18]  7 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:18]  8 tn Aram “according to the writing of.”

[7:22]  9 tc The translation reads מְשַׁח בַּתִּין (mÿshakh battin) rather than מְשַׁח בַּתִּין (battin mÿshakh) of the MT.

[7:22]  10 tn Aram “he did not write.”

[10:15]  11 tn Heb “stood.”



TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA