TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ezra 2:59

Konteks

2:59 These are the ones that came up from Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon, and Immer (although they were unable to certify 1  their family connection 2  or their ancestry, 3  as to whether they really were from Israel):

Ezra 2:61

Konteks

2:61 And from among 4  the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite and was called by that 5  name).

Ezra 4:15

Konteks
4:15 so that he may initiate a search of the records 6  of his predecessors 7  and discover in those records 8  that this city is rebellious 9  and injurious to both kings and provinces, producing internal revolts 10  from long ago. 11  It is for this very reason that this city was destroyed.

Ezra 8:17

Konteks
8:17 I sent them to Iddo, who was the leader in the place called Casiphia. I told them 12  what to say to Iddo and his relatives, 13  who were the temple servants in 14  Casiphia, so they would bring us attendants for the temple of our God.

Ezra 8:33

Konteks
8:33 On the fourth day we weighed out the silver, the gold, and the vessels in the house of our God into the care 15  of Meremoth son of Uriah, the priest, and Eleazar son of Phinehas, who were accompanied by Jozabad son of Jeshua and Noadiah son of Binnui, who were Levites.

Ezra 9:8

Konteks

9:8 “But now briefly 16  we have received mercy from the Lord our God, in that he has left us a remnant and has given us a secure position 17  in his holy place. Thus our God has enlightened our eyes 18  and has given us a little relief in our time of servitude.

Ezra 10:14

Konteks
10:14 Let our leaders take steps 19  on behalf of all the assembly. Let all those in our towns who have married foreign women come at an appointed time, and with them the elders of each town and its judges, until the hot anger of our God is turned away from us in this matter.”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:59]  1 tn Heb “relate.”

[2:59]  2 tn Heb “the house of their fathers.”

[2:59]  3 tn Heb “their seed.”

[2:61]  4 tc The translation reads וּמִן (umin, “and from”) rather than the reading וּמִבּנֵי (umibbÿney, “and from the sons of”) found in the MT.

[2:61]  5 tn Heb “their.”

[4:15]  6 tn Aram “the book of the minutes.”

[4:15]  7 tn Aram “of your fathers.”

[4:15]  8 tn Aram “discover…and learn.” For stylistic reasons this has been translated as a single concept.

[4:15]  9 tn Aram “is a rebellious city.”

[4:15]  10 tn Aram “revolts they are making in its midst.”

[4:15]  11 tn Aram “from olden days.” So also in v. 19.

[8:17]  12 tn Heb “I placed in their mouth words.”

[8:17]  13 tc The translation reads with the LXX and Vulgate וְאֶחָיו (vÿekhayv, “and his brethren” = “relatives”; so NCV, NLT) rather than the reading אָחִיו (’akhiyv, “his brother”) of the MT.

[8:17]  14 tn Heb “in the place called.” This phrase has not been repeated in the translation for stylistic reasons.

[8:33]  15 tn Heb “upon the hand of.”

[9:8]  16 tn Heb “according to a little moment.”

[9:8]  17 tn Heb “a peg” or “tent peg.” The imagery behind this word is drawn from the experience of nomads who put down pegs as they pitched their tents and made camp after times of travel.

[9:8]  18 tn Heb “to cause our eyes to shine.” The expression is a figure of speech for “to revive.” See DCH 1:160 s.v. אור Hi.7.

[10:14]  19 tn Heb “stand.”



TIP #22: Untuk membuka tautan pada Boks Temuan di jendela baru, gunakan klik kanan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA