TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ezra 5:10

Konteks
5:10 We also inquired of their names in order to inform you, so that we might write the names of the men who were their leaders.

Ezra 5:4

Konteks
5:4 They 1  also asked them, “What are the names of the men who are building this edifice?”

Ezra 8:13

Konteks

8:13 from the descendants of Adonikam there were the latter ones. 2  Their names were Eliphelet, Jeuel, and Shemaiah, and with them 60 men;

Ezra 8:20

Konteks
8:20 and some of the temple servants that David and his officials had established for the work of the Levites – 220 of them. They were all designated by name.

Ezra 6:12

Konteks
6:12 May God who makes his name to reside there overthrow any king or nation 3  who reaches out 4  to cause such change so as to destroy this temple of God in Jerusalem. I, Darius, have given orders. Let them be carried out with precision!”

Ezra 2:61

Konteks

2:61 And from among 5  the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite and was called by that 6  name).

Ezra 5:1

Konteks
Tattenai Appeals to Darius

5:1 Then the prophets Haggai and Zechariah son 7  of Iddo 8  prophesied concerning the Jews who were in Judah and Jerusalem 9  in the name of the God of Israel who was over them.

Ezra 10:16

Konteks
10:16 So the exiles proceeded accordingly. Ezra the priest separated out 10  by name men who were leaders in their family groups. 11  They sat down to consider this matter on the first day of the tenth month,

Ezra 5:14

Konteks
5:14 Even the gold and silver vessels of the temple of God that Nebuchadnezzar had taken from the temple in Jerusalem and had brought to the palace 12  of Babylon – even those things King Cyrus brought from the palace of Babylon and presented 13  to a man by the name of Sheshbazzar whom he had appointed as governor.

Ezra 8:1

Konteks
The Leaders Who Returned with Ezra

8:1 These are the leaders 14  and those enrolled with them by genealogy who were coming up with me from Babylon during the reign of King Artaxerxes:

Ezra 8:17

Konteks
8:17 I sent them to Iddo, who was the leader in the place called Casiphia. I told them 15  what to say to Iddo and his relatives, 16  who were the temple servants in 17  Casiphia, so they would bring us attendants for the temple of our God.

Ezra 2:62

Konteks
2:62 They 18  searched for their records in the genealogical materials, but did not find them. 19  They were therefore excluded 20  from the priesthood.

Ezra 4:10

Konteks
4:10 and the rest of nations whom the great and noble Ashurbanipal 21  deported and settled in the cities 22  of Samaria and other places in Trans-Euphrates. 23 

Ezra 7:1

Konteks
The Arrival of Ezra

7:1 Now after these things had happened, during the reign of King Artaxerxes 24  of Persia, Ezra came up from Babylon. 25  Ezra was the son of Seraiah, who was the son of Azariah, who was the son of Hilkiah,

Ezra 8:18

Konteks

8:18 Due to the fact that the good hand of our God was on us, they brought us a skilled man, from the descendants of Mahli the son of Levi son of Israel. This man was Sherebiah, 26  who was accompanied by his sons and brothers, 27  18 men,

Ezra 8:15

Konteks
The Exiles Travel to Jerusalem

8:15 I had them assemble 28  at the canal 29  that flows toward Ahava, and we camped there for three days. I observed that the people and the priests were present, but I found no Levites there.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:4]  1 tc The translation reads with one medieval Hebrew MS, the LXX, and the Syriac Peshitta אֲמַרוּ (’amaru, “they said”) rather than the reading אֲמַרְנָא (’amarna’, “we said”) of the MT.

[8:13]  2 tn Or “those who came later.” The exact meaning of this Hebrew phrase is uncertain. It may refer to the last remaining members of Adonikam’s family who were in Babylon. So, for example, H. G. M. Williamson, Ezra, Nehemiah (WBC), 108; cf. NASB, NIV, NCV. The phrase has also been taken to mean “the younger sons (so NAB), or the ones who “returned at a later date” (so TEV).

[6:12]  3 tn Aram “people.”

[6:12]  4 tn Aram “who sends forth his hand.”

[2:61]  5 tc The translation reads וּמִן (umin, “and from”) rather than the reading וּמִבּנֵי (umibbÿney, “and from the sons of”) found in the MT.

[2:61]  6 tn Heb “their.”

[5:1]  7 tn Aram “son.” According to Zech 1:1 he was actually the grandson of Iddo.

[5:1]  8 tn Aram “and Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo the prophet.”

[5:1]  9 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[10:16]  10 tc The translation reads the Hiphil singular וַיַּבְדֵּל לוֹ (vayyavdel lo, “separated for himself”) rather than the Niphal plural וַיִּבָּדְלוּ (vayyibbadÿlu, “were separated”) of the MT.

[10:16]  11 tn Heb “the heads of the fathers, to the house of their fathers, and all of them by name.”

[5:14]  12 tn Or “temple.”

[5:14]  13 tn Aram “they were given.”

[8:1]  14 tn Heb “the heads of their families.”

[8:17]  15 tn Heb “I placed in their mouth words.”

[8:17]  16 tc The translation reads with the LXX and Vulgate וְאֶחָיו (vÿekhayv, “and his brethren” = “relatives”; so NCV, NLT) rather than the reading אָחִיו (’akhiyv, “his brother”) of the MT.

[8:17]  17 tn Heb “in the place called.” This phrase has not been repeated in the translation for stylistic reasons.

[2:62]  18 tn Heb “these.”

[2:62]  19 tn Heb “their records were searched for in the genealogical materials, but were not found.” This passive construction has been translated as active for stylistic reasons.

[2:62]  20 tn Heb “they were desecrated.”

[4:10]  21 tn Aram “Osnappar” (so ASV, NASB, NRSV), another name for Ashurbanipal.

[4:10]  sn Ashurbanipal succeeded his father Esarhaddon as king of Assyria in 669 B.C. Around 645 B.C. he sacked the city of Susa, capital of Elam, and apparently some of these people were exiled to Samaria and other places.

[4:10]  22 tc The translation reads with the ancient versions the plural בְּקֻרְיַהּ (bÿquryah, “in the cities”) rather than the singular (“in the city”) of the MT.

[4:10]  23 tn Aram “beyond the river.” In Ezra this term is a technical designation for the region west of the Euphrates river.

[7:1]  24 sn If the Artaxerxes of Ezra 7:1 is Artaxerxes I Longimanus (ca. 464–423 B.C.), Ezra must have arrived in Jerusalem ca. 458 B.C., since Ezra 7:7-8 connects the time of his arrival to the seventh year of the king. The arrival of Nehemiah is then linked to the twentieth year of the king (Neh 1:1), or ca. 445 B.C. Some scholars, however, have suggested that Ezra 7:7 should be read as “the thirty-seventh year” rather than “the seventh year.” This would have Ezra coming to Jerusalem after, rather than before, the arrival of Nehemiah. Others have taken the seventh year of Ezra 7:7-8 to refer not to Artaxerxes I but to Artaxerxes II, who ruled ca. 404–358 B.C. In this understanding Ezra would have returned to Jerusalem ca. 398 B.C., a good many years after the return of Nehemiah. Neither of these views is certain, however, and it seems better to retain the traditional understanding of the chronological sequence of returns by Ezra and Nehemiah. With this understanding there is a gap of about fifty-eight years between chapter six, which describes the dedication of the temple in 516 b.c., and chapter seven, which opens with Ezra’s coming to Jerusalem in 458 b.c.

[7:1]  25 tn The words “came up from Babylon” do not appear in the Hebrew text until v. 6. They have been supplied here for the sake of clarity.

[8:18]  26 tn Heb “and Sherebiah.” The words “this man was” are not in the Hebrew text, but have been supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.

[8:18]  27 tn Or “relatives” (so CEV; NRSV “kin”); also in v. 19.

[8:15]  28 tn Or “I gathered them.”

[8:15]  29 tn Heb “river.” So also in vv. 21, 31.



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA