TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ezra 5:9

Konteks
5:9 We inquired of those elders, asking them, ‘Who gave you the authority to rebuild this temple and to complete this structure?’

Ezra 5:4

Konteks
5:4 They 1  also asked them, “What are the names of the men who are building this edifice?”

Ezra 5:3

Konteks

5:3 At that time Tattenai governor of Trans-Euphrates, Shethar-Bozenai, and their colleagues came to them and asked, “Who gave you authority 2  to rebuild this temple and to complete this structure?” 3 

Ezra 6:11

Konteks

6:11 “I hereby give orders that if anyone changes this directive a beam is to be pulled out from his house and he is to be raised up and impaled 4  on it, and his house is to be reduced 5  to a rubbish heap 6  for this indiscretion. 7 

Ezra 7:26

Konteks
7:26 Everyone who does not observe both the law of your God and the law of the king will be completely 8  liable to the appropriate penalty, whether it is death or banishment or confiscation of property or detainment in prison.”

Ezra 1:3

Konteks
1:3 Anyone from 9  his people among you (may his God be with him!) may go up to Jerusalem, which is in Judah, and may build the temple of the Lord God of Israel – he is the God who is in Jerusalem.

Ezra 7:13

Konteks
7:13 I have now issued a decree 10  that anyone in my kingdom from the people of Israel – even the priests and Levites – who wishes to do so may go up with you to Jerusalem. 11 

Ezra 1:4

Konteks
1:4 Anyone who survives in any of those places where he is a resident foreigner must be helped by his neighbors 12  with silver, gold, equipment, and animals, along with voluntary offerings for the temple of God which is in Jerusalem.’”

Ezra 10:8

Konteks
10:8 Everyone who did not come within three days would thereby forfeit all his property, in keeping with the counsel of the officials and the elders. Furthermore, he himself would be excluded from the assembly of the exiles.

Ezra 5:10

Konteks
5:10 We also inquired of their names in order to inform you, so that we might write the names of the men who were their leaders.

Ezra 7:24

Konteks
7:24 Furthermore, be aware of the fact 13  that you have no authority to impose tax, tribute, or toll on any of the priests, the Levites, the musicians, the doorkeepers, the temple servants, or the attendants at the temple of this God.

Ezra 10:7

Konteks

10:7 A proclamation 14  was circulated 15  throughout Judah and Jerusalem 16  that all the exiles were to be assembled in Jerusalem.

Ezra 2:61

Konteks

2:61 And from among 17  the priests: the descendants of Hobaiah, the descendants of Hakkoz, and the descendants of Barzillai (who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite and was called by that 18  name).

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[5:4]  1 tc The translation reads with one medieval Hebrew MS, the LXX, and the Syriac Peshitta אֲמַרוּ (’amaru, “they said”) rather than the reading אֲמַרְנָא (’amarna’, “we said”) of the MT.

[5:3]  2 tn Aram “who placed to you a command?” So also v. 9.

[5:3]  3 tn The exact meaning of the Aramaic word אֻשַּׁרְנָא (’ussarna’) here and in v. 9 is uncertain (BDB 1083 s.v.). The LXX and Vulgate understand it to mean “wall.” Here it is used in collocation with בַּיְתָא (bayta’, “house” as the temple of God), while in 5:3, 9 it is used in parallelism with this term. It might be related to the Assyrian noun ashurru (“wall”) or ashru (“sanctuary”; so BDB). F. Rosenthal, who translates the word “furnishings,” thinks that it probably enters Aramaic from Persian (Grammar, 62-63, §189).

[6:11]  4 sn The practice referred to in v. 11 has been understood in various ways: hanging (cf. 1 Esd 6:32 and KJV); flogging (cf. NEB, NLT); impalement (BDB 1091 s.v. זְקַף; HALOT 1914 s.v. מחא hitpe; cf. NAB, NIV, NRSV). The latter seems the most likely.

[6:11]  5 tn Aram “made.”

[6:11]  6 tn Aram “a dunghill.”

[6:11]  7 tn Aram “for this.”

[7:26]  8 tn On the meaning of this word see HALOT 1820-21 s.v. אָסְפַּרְנָא; E. Vogt, Lexicon linguae aramaicae, 14.

[1:3]  9 tn Heb “from all.”

[7:13]  10 tn Heb “from me is placed a decree.” So also in v. 21.

[7:13]  11 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[1:4]  12 tn Heb “the men of his place.”

[7:24]  13 tn Aram “we are making known to you.”

[10:7]  14 tn Heb “voice.”

[10:7]  15 tn Heb “they sent.”

[10:7]  16 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[2:61]  17 tc The translation reads וּמִן (umin, “and from”) rather than the reading וּמִבּנֵי (umibbÿney, “and from the sons of”) found in the MT.

[2:61]  18 tn Heb “their.”



TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA