TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ezra 6:15-22

Konteks
6:15 They finished this temple on the third day of the month Adar, which is the sixth 1  year of the reign of King Darius.

6:16 The people 2  of Israel – the priests, the Levites, and the rest of the exiles 3  – observed the dedication of this temple of God with joy. 6:17 For the dedication of this temple of God they offered one hundred bulls, two hundred rams, four hundred lambs, and twelve male goats for the sin of all Israel, according to the number of the tribes of Israel. 6:18 They appointed the priests by their divisions and the Levites by their divisions over the worship of God at Jerusalem, 4  in accord with 5  the book of Moses. 6:19 6  The exiles 7  observed the Passover on the fourteenth day of the first month. 6:20 The priests and the Levites had purified themselves, every last one, 8  and they all were ceremonially pure. They sacrificed the Passover lamb for all the exiles, for their colleagues 9  the priests, and for themselves. 6:21 The Israelites who were returning from the exile ate it, along with all those who had joined them 10  in separating themselves from the uncleanness of the nations of the land to seek the Lord God of Israel. 6:22 They observed the Feast of Unleavened Bread for seven days with joy, for the Lord had given them joy and had changed the opinion 11  of the king of Assyria 12  toward them, so that he assisted 13  them in the work on the temple of God, the God of Israel.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:15]  1 sn The sixth year of the reign of Darius would be ca. 516 B.C.

[6:16]  2 tn Aram “sons of.”

[6:16]  3 tn Aram “sons of the exile.”

[6:18]  4 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[6:18]  5 tn Aram “according to the writing of.”

[6:19]  6 sn At this point the language of the book reverts from Aramaic (4:8–6:18) back to Hebrew. Aramaic will again be used in Ezra 7:12-26.

[6:19]  7 tn Heb “the sons of the exile.” So also in v. 20.

[6:20]  8 tn Heb “as one.” The expression is best understood as referring to the unity shown by the religious leaders in preparing themselves for the observance of Passover. On the meaning of the Hebrew phrase see DCH 1:182 s.v. אֶחָד 3b. See also HALOT 30 s.v. אֶחָד 5.

[6:20]  9 tn Heb “brothers.”

[6:21]  10 tn Heb “who had separated from the uncleanness of the nations of the land to them.”

[6:22]  11 tn Heb “heart.”

[6:22]  12 sn The expression “king of Assyria” is anachronistic, since Assyria fell in 612 b.c., long before the events of this chapter. Perhaps the expression is intended subtly to contrast earlier kings of Assyria who were hostile toward Israel with this Persian king who showed them favor.

[6:22]  13 tn Heb “to strengthen their hands.”



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA