TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ezra 7:6-10

Konteks
7:6 This Ezra is the one who came up from Babylon. He was a scribe who was skilled in the law of Moses which the Lord God of Israel had given. The king supplied him with everything he requested, for the hand of the Lord his God was on him. 7:7 In the seventh year of King Artaxerxes, Ezra brought 1  up to Jerusalem 2  some of the Israelites and some of the priests, the Levites, the attendants, the gatekeepers, and the temple servants. 7:8 He entered Jerusalem in the fifth month of the seventh year of the king. 7:9 On the first day of the first month he had determined to make 3  the ascent from Babylon, and on the first day of the fifth month he arrived at Jerusalem, 4  for the good hand of his God was on him. 7:10 Now Ezra had dedicated himself 5  to the study of the law of the Lord, to its observance, and to teaching 6  its statutes and judgments in Israel.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[7:7]  1 tc The translation reads the Hiphil singular וַיַּעֲל (vayyaal, “he [Ezra] brought up”) rather than the Qal plural וַיַּעַלוּ (vayyaalu, “they came up”) of the MT.

[7:7]  tn Heb “he brought”; the referent (Ezra) has been specified in the translation for clarity.

[7:7]  2 map For location see Map5 B1; Map6 F3; Map7 E2; Map8 F2; Map10 B3; JP1 F4; JP2 F4; JP3 F4; JP4 F4.

[7:9]  3 tc The translation reads יִסַּד (yissad, “he appointed” [= determined]) rather than the reading יְסֻד (yÿsud, “foundation”) of the MT. (The words “to make” are supplied in the translation for clarity and for stylistic reasons.)

[7:9]  4 sn Apparently it took the caravan almost four months to make the five hundred mile journey.

[7:10]  5 tn Heb “established his heart.”

[7:10]  6 tn Heb “to do and to teach.” The expression may be a hendiadys, in which case it would have the sense of “effectively teaching.”



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA