TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ezra 9:14

Konteks
9:14 Shall we once again break your commandments and intermarry with these abominable peoples? Would you not be so angered by us that you would wipe us out, with no survivor or remnant?

Ezra 9:2

Konteks
9:2 Indeed, they have taken some of their daughters as wives for themselves and for their sons, so that the holy race 1  has become intermingled with the local residents. Worse still, the leaders and the officials have been at the forefront of all of this!”

Kisah Para Rasul 19:4

Konteks
19:4 Paul said, “John baptized with a baptism of repentance, telling the people to believe in the one who was to come after him, 2  that is, in Jesus.”

Kisah Para Rasul 19:30-31

Konteks
19:30 But when Paul wanted to enter the public assembly, 3  the disciples would not let him. 19:31 Even some of the provincial authorities 4  who were his friends sent 5  a message 6  to him, urging him not to venture 7  into the theater.

Yesaya 1:9

Konteks

1:9 If the Lord who commands armies 8  had not left us a few survivors,

we would have quickly become like Sodom, 9 

we would have become like Gomorrah.

Yeremia 42:2

Konteks
42:2 They said to him, “Please grant our request 10  and pray to the Lord your God for all those of us who are still left alive here. 11  For, as you yourself can see, there are only a few of us left out of the many there were before. 12 

Yeremia 44:14

Konteks
44:14 None of the Judean remnant who have come to live in the land of Egypt will escape or survive to return to the land of Judah. Though they long to return and live there, none of them shall return except a few fugitives.’” 13 

Yehezkiel 6:8-9

Konteks

6:8 “‘But I will spare some of you. Some will escape the sword when you are scattered in foreign lands. 14  6:9 Then your survivors will remember me among the nations where they are exiled. They will realize 15  how I was crushed by their unfaithful 16  heart which turned from me and by their eyes which lusted after their idols. They will loathe themselves 17  because of the evil they have done and because of all their abominable practices.

Yehezkiel 14:22

Konteks
14:22 Yet some survivors will be left in it, sons and daughters who will be brought out. They will come out to you, and when you see their behavior and their deeds, you will be consoled about the catastrophe I have brought on Jerusalem – for everything I brought on it.

Zakharia 8:6

Konteks
8:6 And,’ says the Lord who rules over all, ‘though such a thing may seem to be difficult in the opinion of the small community of those days, will it also appear difficult to me?’ asks the Lord who rules over all.

Zakharia 8:12

Konteks
8:12 ‘for there will be a peaceful time of sowing, the vine will produce its fruit and the ground its yield, and the skies 18  will rain down dew. Then I will allow the remnant of my people to possess all these things.

Roma 9:27

Konteks

9:27 And Isaiah cries out on behalf of Israel, “Though the number of the children 19  of Israel are as the sand of the sea, only the remnant will be saved,

Roma 11:5-6

Konteks

11:5 So in the same way at the present time there is a remnant chosen by grace. 11:6 And if it is by grace, it is no longer by works, otherwise grace would no longer be grace.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[9:2]  1 tn Heb “the holy seed,” referring to the Israelites as God’s holy people.

[19:4]  2 sn These disciples may have had their contact with John early on in the Baptist’s ministry before Jesus had emerged. This is the fifth time Luke links John the Baptist and Jesus (Acts 1:5; 11:16; 13:25; 18:25).

[19:30]  3 tn Or “enter the crowd.” According to BDAG 223 s.v. δῆμος 2, “in a Hellenistic city, a convocation of citizens called together for the purpose of transacting official business, popular assemblyεἰσελθεῖν εἰς τὸν δ. go into the assembly 19:30.”

[19:31]  4 tn Grk “Asiarchs” (high-ranking officials of the province of Asia).

[19:31]  5 tn Grk “sending”; the participle πέμψαντες (pemyante") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[19:31]  6 tn The words “a message” are not in the Greek text but are implied. Direct objects were often omitted in Greek when clear from the context, but must be supplied for the modern English reader.

[19:31]  7 tn BDAG 242-43 s.v. δίδωμι 11 has “to cause (oneself) to go, go, venture somewhere (cp. our older ‘betake oneself’)…Ac 19:31.” The desire of these sympathetic authorities was surely to protect Paul’s life. The detail indicates how dangerous things had become.

[1:9]  8 tn Traditionally, “the Lord of hosts.” The title pictures God as the sovereign king who has at his disposal a multitude of attendants, messengers, and warriors to do his bidding. In some contexts, like this one, the military dimension of his rulership is highlighted. In this case, the title pictures him as one who leads armies into battle against his enemies.

[1:9]  9 tc The translation assumes that כִּמְעָט (kimat, “quickly,” literally, “like a little”) goes with what follows, contrary to the MT accents, which take it with what precedes. In this case, one could translate the preceding line, “If the Lord who commands armies had not left us a few survivors.” If כִּמְעָט goes with the preceding line (following the MT accents), this expression highlights the idea that there would only be a few survivors (H. Wildberger, Isaiah, 1:20; H. Zobel, TDOT 8:456). Israel would not be almost like Sodom but exactly like Sodom.

[42:2]  10 tn Heb “please let our petition fall before you.” For the idiom here see 37:20 and the translator’s note there.

[42:2]  11 tn Heb “on behalf of us, [that is] on behalf of all this remnant.”

[42:2]  sn This refers to the small remnant of people who were left of those from Mizpah who had been taken captive by Ishmael after he had killed Gedaliah and who had been rescued from him at Gibeon. There were other Judeans still left in the land of Judah who had not been killed or deported by the Babylonians.

[42:2]  12 tn Heb “For we are left a few from the many as your eyes are seeing us.” The words “used to be” are not in the text but are implicit. These words are supplied in the translation for clarity and smoothness of English style.

[44:14]  13 tn Heb “There shall not be an escapee or a survivor to the remnant of Judah who came to sojourn there in the land of Egypt even to return to the land of Judah which they are lifting up their souls [= “longing/desiring” (BDB 672 s.v. נָשָׂא Piel.2)] to return to live there; for none shall return except fugitives.” The long, complex Hebrew original has been broken up and restructured to better conform with contemporary English style. Another possible structure would be “None of the Judean remnant who have come to live in the land of Egypt will escape or survive. None of them will escape or survive to return to the land of Judah where they long to return to live. Indeed (emphatic use of כִּי [ki]; cf. BDB 472 s.v. כִּי 1.e) none of them shall return except a few fugitives.” This verse is a good example of rhetorical hyperbole where a universal negative does not apply to absolutely all the particulars. Though the Lord denies at the outset that any will escape or survive the punishment of vv. 12-13 to return to Judah, he says at the end that a few fugitives will return (the two words for fugitive are from the same root and mean the same thing). (E. W. Bullinger, Figures of Speech, 618-19, might classify this as a synecdoche of genus where a universal negative does not deny particularity.) That this last statement is not a gloss or an afterthought is supported by what is said later in v. 28.

[6:8]  14 tn Heb “when you have fugitives from the sword among the nations, when you are scattered among the lands.”

[6:9]  15 tn The words “they will realize” are not in the Hebrew text; they are added here for stylistic reasons since this clause assumes the previous verb “to remember” or “to take into account.”

[6:9]  16 tn Heb “how I was broken by their adulterous heart.” The image of God being “broken” is startling, but perfectly natural within the metaphorical framework of God as offended husband. The idiom must refer to the intense grief that Israel’s unfaithfulness caused God. For a discussion of the syntax and semantics of the Hebrew text, see M. Greenberg, Ezekiel (AB), 1:134.

[6:9]  17 tn Heb adds “in their faces.”

[8:12]  18 tn Or “the heavens” (so KJV, NAB, NIV). The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “skies” depending on the context.

[9:27]  19 tn Grk “sons.”



TIP #29: Klik ikon untuk merubah popup menjadi mode sticky, untuk merubah mode sticky menjadi mode popup kembali. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA