Kejadian 3:17
Konteks“Because you obeyed 2 your wife
and ate from the tree about which I commanded you,
‘You must not eat from it,’
cursed is the ground 3 thanks to you; 4
in painful toil you will eat 5 of it all the days of your life.
Kejadian 3:1
Konteks3:1 Now 6 the serpent 7 was more shrewd 8
than any of the wild animals 9 that the Lord God had made. He said to the woman, “Is it really true that 10 God 11 said, ‘You must not eat from any tree of the orchard’?” 12
1 Tesalonika 1:7
Konteks1:7 As a result you became an example 13 to all the believers in Macedonia and in Achaia.
1 Tesalonika 1:2
Konteks1:2 We thank God always for all of you as we mention you constantly 14 in our prayers,
1 Tesalonika 3:9
Konteks3:9 For how can we thank God enough for you, 15 for all the joy we feel 16 because of you before our God?
Titus 2:7
Konteks2:7 showing yourself to be an example of good works in every way. In your teaching show integrity, dignity,
Titus 2:1
Konteks2:1 But as for you, communicate the behavior that goes with 17 sound teaching.
1 Petrus 5:3
Konteks5:3 And do not lord it over 18 those entrusted to you, 19 but be examples to the flock.
[3:17] 1 tn Since there is no article on the word, the personal name is used, rather than the generic “the man” (cf. NRSV).
[3:17] 2 tn The idiom “listen to the voice of” often means “obey.” The man “obeyed” his wife and in the process disobeyed God.
[3:17] 3 sn For the ground to be cursed means that it will no longer yield its bounty as the blessing from God had promised. The whole creation, Paul writes in Rom 8:22, is still groaning under this curse, waiting for the day of redemption.
[3:17] 4 tn The Hebrew phrase בַּעֲבוּרֶךָ (ba’avurekha) is more literally translated “on your account” or “because of you.” The idiomatic “thanks to you” in the translation tries to capture the point of this expression.
[3:17] 5 sn In painful toil you will eat. The theme of eating is prominent throughout Gen 3. The prohibition was against eating from the tree of knowledge. The sin was in eating. The interrogation concerned the eating from the tree of knowledge. The serpent is condemned to eat the dust of the ground. The curse focuses on eating in a “measure for measure” justice. Because the man and the woman sinned by eating the forbidden fruit, God will forbid the ground to cooperate, and so it will be through painful toil that they will eat.
[3:1] 6 tn The chapter begins with a disjunctive clause (conjunction + subject + predicate) that introduces a new character and a new scene in the story.
[3:1] 7 sn Many theologians identify or associate the serpent with Satan. In this view Satan comes in the disguise of a serpent or speaks through a serpent. This explains the serpent’s capacity to speak. While later passages in the Bible may indicate there was a satanic presence behind the serpent (see, for example, Rev 12:9), the immediate context pictures the serpent as simply one of the animals of the field created by God (see vv. 1, 14). An ancient Jewish interpretation explains the reference to the serpent in a literal manner, attributing the capacity to speak to all the animals in the orchard. This text (Jub. 3:28) states, “On that day [the day the man and woman were expelled from the orchard] the mouth of all the beasts and cattle and birds and whatever walked or moved was stopped from speaking because all of them used to speak to one another with one speech and one language [presumed to be Hebrew, see 12:26].” Josephus, Ant. 1.1.4 (1.41) attributes the serpent’s actions to jealousy. He writes that “the serpent, living in the company of Adam and his wife, grew jealous of the blessings which he supposed were destined for them if they obeyed God’s behests, and, believing that disobedience would bring trouble on them, he maliciously persuaded the woman to taste of the tree of wisdom.”
[3:1] 8 tn The Hebrew word עָרוּם (’arum) basically means “clever.” This idea then polarizes into the nuances “cunning” (in a negative sense, see Job 5:12; 15:5), and “prudent” in a positive sense (Prov 12:16, 23; 13:16; 14:8, 15, 18; 22:3; 27:12). This same polarization of meaning can be detected in related words derived from the same root (see Exod 21:14; Josh 9:4; 1 Sam 23:22; Job 5:13; Ps 83:3). The negative nuance obviously applies in Gen 3, where the snake attempts to talk the woman into disobeying God by using half-truths and lies.
[3:1] sn There is a wordplay in Hebrew between the words “naked” (עֲרוּמִּים, ’arummim) in 2:25 and “shrewd” (עָרוּם, ’arum) in 3:1. The point seems to be that the integrity of the man and the woman is the focus of the serpent’s craftiness. At the beginning they are naked and he is shrewd; afterward, they will be covered and he will be cursed.
[3:1] 9 tn Heb “animals of the field.”
[3:1] 10 tn Heb “Indeed that God said.” The beginning of the quotation is elliptical and therefore difficult to translate. One must supply a phrase like “is it true”: “Indeed, [is it true] that God said.”
[3:1] 11 sn God. The serpent does not use the expression “Yahweh God” [
[3:1] 12 tn Heb “you must not eat from all the tree[s] of the orchard.” After the negated prohibitive verb, מִכֹּל (mikkol, “from all”) has the meaning “from any.” Note the construction in Lev 18:26, where the statement “you must not do from all these abominable things” means “you must not do any of these abominable things.” See Lev 22:25 and Deut 28:14 as well.
[1:7] 13 tc Most
[1:2] 14 tn Or “mention you in our prayers, because we recall constantly…”
[3:9] 15 tn Grk “what thanks can we render to God about you.”
[3:9] 16 tn Grk “all the joy with which we rejoice.”
[2:1] 17 tn Grk “say what is fitting for sound teaching” (introducing the behavior called for in this chapter.).
[5:3] 18 tn Grk “not as lording it over…but being examples.” The participles continue the command of v. 2 by describing how the shepherding should be carried out.
[5:3] 19 tn Grk “the ones allotted,” referring to those God has given over to their care.




