Filipi 1:26
Konteks1:26 so that what you can be proud of may increase 1 because of me in Christ Jesus, when I come back to you. 2
Filipi 2:19-24
Konteks2:19 Now I hope in the Lord Jesus to send Timothy to you soon, so that I too may be encouraged by hearing news about you. 2:20 For there is no one here like him who will readily demonstrate his deep concern for you. 3 2:21 Others are busy with their own concerns, not those of Jesus Christ. 2:22 But you know his qualifications, that like a son working with his father, he served with me in advancing the gospel. 2:23 So I hope to send him as soon as I know more about my situation, 2:24 though I am confident in the Lord that I too will be coming to see you 4 soon.
[1:26] 1 tn Grk “your boasting may overflow in Christ Jesus because of me,” or possibly, “your boasting in me may overflow in Christ Jesus.” BDAG 536 s.v. καύχημα 1 translates the phrase τὸ καύχημα ὑμῶν (to kauchma jJumwn) in Phil 1:26 as “what you can be proud of.”
[1:26] 2 tn Grk “through my coming again to you.”
[2:20] 3 tn Grk “For I have no one who is like-minded who will genuinely be concerned for your welfare.”
[2:24] 4 tn The words “to see you” are not in the Greek text, but are implied, and are supplied in the translation for clarity.