TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Filipi 1:11

Konteks
1:11 filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ to the glory and praise of God.

Filipi 1:21

Konteks
1:21 For to me, living is Christ and dying is gain.

Filipi 2:4-5

Konteks
2:4 Each of you should be concerned 1  not only 2  about your own interests, but about the interests of others as well. 3  2:5 You should have the same attitude toward one another that Christ Jesus had, 4 

Filipi 2:11

Konteks

2:11 and every tongue confess

that Jesus Christ is Lord

to the glory of God the Father.

Filipi 2:24

Konteks
2:24 though I am confident in the Lord that I too will be coming to see you 5  soon.

Filipi 2:29

Konteks
2:29 So welcome him in the Lord with great joy, and honor people like him,

Filipi 4:2

Konteks

4:2 I appeal to Euodia and to Syntyche to agree in the Lord.

Filipi 4:20

Konteks
4:20 May glory be given to God our Father forever and ever. Amen.

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:4]  1 tn On the meaning “be concerned about” for σκοπέω (skopew), see L&N 27.36.

[2:4]  2 tn The word “only” is not in the Greek text, but is implied by the ἀλλὰ καί (alla kai) in the second clause (“but…as well”). The bulk of the Western text dropped the καί, motivated most likely by ascetic concerns.

[2:4]  3 tc The bulk of the Western text (D*,c F G K it) dropped καί (kai) here, most likely due to ascetic concerns. Strong external attestation for its inclusion from excellent witnesses as well as the majority (Ì46 א A B C D2 0278 33 1739 1881 Ï) also marks it as original.

[2:4]  tn Verses 1-4 constitute one long conditional sentence in Greek. The protasis is in verse 1, while vv. 2-4 constitute the apodosis. There is but one verb not in a subordinate clause in vv. 2-4, the imperative “complete” in v. 2. This is followed by a subjunctive after ἵνα (Jina, translated as an epexegetical clause, “and be of the same mind”) and three instrumental participles. Thus the focus of these four verses is to “be of the same mind” and all that follows this instruction is the means for accomplishing that.

[2:5]  4 tn Grk “Have this attitude in/among yourselves which also [was] in Christ Jesus,” or “Have this attitude in/among yourselves which [you] also [have] in Christ Jesus.”

[2:24]  5 tn The words “to see you” are not in the Greek text, but are implied, and are supplied in the translation for clarity.



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh YLSA