Filipi 1:14
Konteks1:14 and most of the brothers and sisters, 1 having confidence in the Lord 2 because of my imprisonment, now more than ever 3 dare to speak the word 4 fearlessly.
Filipi 2:8
Konteks2:8 He humbled himself,
by becoming obedient to the point of death
– even death on a cross!
Filipi 2:28
Konteks2:28 Therefore I am all the more eager to send him, 5 so that when you see him again you can rejoice 6 and I can be free from anxiety.
[1:14] 1 tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:12.
[1:14] 2 tn Or “most of the brothers and sisters in the Lord, having confidence.”
[1:14] 3 tn Grk “even more so.”
[1:14] 4 tc A number of significant
[2:28] 5 tn Grk “I have sent him to you with earnestness.” But the epistolary aorist needs to be translated as a present tense with this adverb due to English stylistic considerations.