Filipi 2:16
Konteks2:16 by holding on to 1 the word of life so that on the day of Christ I will have a reason to boast that I did not run in vain nor labor in vain.
Filipi 3:5
Konteks3:5 I was circumcised on the eighth day, from the people of Israel and the tribe of Benjamin, a Hebrew of Hebrews. I lived according to the law as a Pharisee. 2
Filipi 3:21
Konteks3:21 who will transform these humble bodies of ours 3 into the likeness of his glorious body by means of that power by which he is able to subject all things to himself.
Filipi 4:6-7
Konteks4:6 Do not be anxious about anything. Instead, in every situation, through prayer and petition with thanksgiving, tell your requests to God. 4:7 And the peace of God that surpasses all understanding will guard your hearts and minds 4 in Christ Jesus.
[2:16] 1 tn Or “holding out, holding forth.”
[3:5] 2 sn A Pharisee was a member of one of the most important and influential religious and political parties of Judaism in the time of Jesus. There were more Pharisees than Sadducees (according to Josephus, Ant. 17.2.4 [17.42] there were more than 6,000 Pharisees at about this time). Pharisees differed with Sadducees on certain doctrines and patterns of behavior. The Pharisees were strict and zealous adherents to the laws of the OT and to numerous additional traditions such as angels and bodily resurrection.
[3:21] 3 tn Grk “transform the body of our humility.”
[4:7] 4 tn Grk “will guard the hearts of you and the minds of you.” To improve the English style, the second occurrence of ὑμῶν (Jumwn, “of you”) has not been translated, since it is somewhat redundant in English.